你是不是也遇到过这种尴尬:论文里写了个“UNIREF”,导师批注问“这是啥?”——在瑞士,学术缩写可不是想用就用。
✅ 第一次见必须‘脱全称’:SNS 是社交网络还是瑞士国家科学基金?
在苏黎世联邦理工(ETH Zurich),我同学写报告用了“SNS”,本意是 Social Networking Site,结果教授以为是 Swiss National Science Foundation(瑞士国家科学基金会)——毕竟这边项目动不动就标着“Funded by SNSF”。
? 正确操作:首次出现必须全称 + 括号标注缩写。比如:Swiss National Science Foundation (SNSF),之后才能自由使用SNSF。
? 论文和PPT都得守规矩:IEEE格式要求连“et al.”都要看场合
在洛桑大学(UNIL)做研究汇报时,我直接写了“Smith et al.”,被导师提醒:“会议论文可用,课堂PPT请写全‘and others’”。原来人文类课程更倾向清晰表达,避免模糊缩略。
- 第一次提作者:Smith, J., Johnson, M., and Weber, L. (2023)
- 再次提及:Smith et al. (2023) ——仅限已介绍后
- PPT标题慎用缩写,答辩评委可能来自不同学科
? 日常交流可以灵活点,但邮件千万别乱缩
跟室友聊天说“LAB”没问题,但在给教授发的邮件里写“Submit to LAB by Fri”就容易翻车——Laboratory?Language Assessment Board?还是 Lab Meeting?
? 正确做法:正式邮件中,哪怕对方熟悉语境,也建议首次使用时写全称。例如:
The sample should be submitted to the Biochemistry Laboratory (LAB) by Friday 5 PM.


