联系电话
010-8251-8309

去爱尔兰留学,学术术语踩坑了?3个细节拿捏规范表达

阅读:0次更新时间:2025-12-25
⚠️ 你有没有试过写论文被导师批注:‘This term is not academically appropriate’?别慌,这事儿在都柏林大学90%的中国新生都经历过。

? 别把日常英语当学术语言:爱尔兰教授很‘较真’

比如你说‘the government should do something about pollution’——听着挺顺,但在爱尔兰高校作业里算“大忌”。正确打开方式是:There is an urgent need for policy intervention to mitigate environmental degradation。一个‘do something’换成‘policy intervention’,立马从朋友圈吐槽变学术论述。

都柏林圣三一学院写作中心明文提醒:avoid vague verbs like ‘do’, ‘get’, ‘make’——这种词在考试论文里就是隐形扣分项。

? 小心‘伪专业词’:你以为高级,其实根本不存在

  • ❌ 错误案例:‘socializisation’(以为是社会化)→ 正确应为 socialisation
  • ❌ 混搭陷阱:‘education level high’ → 爱尔兰人用 higher educational attainment
  • ✅ 实用替代:use of terminology such as ‘pedagogy’, ‘cognitive development’, ‘systemic barriers’ 才是社科类作业的加分关键词

高威大学助教亲授:写完段落前问自己一句:This sounds like BBC News or a TikTok comment? 能帮你快速判断语体是否偏移。

? 教材之外有‘隐藏词库’:本地学生都在偷用的资源

科克大学图书馆官网藏着一份免费宝藏 —— Academic Phrasebank,输入‘introduce a concept’或‘compare findings’,直接给你标准句式模板。我靠它搞定教育学论文开篇段,导师批注写了句:‘Much more scholarly tone’!

场景 中式直译/口语化 爱尔兰学术规范表达
文献综述 many people think Scholarly consensus suggests
提出建议 we should try It is recommended that policymakers consider
? 亲测提示1:交作业前复制全文到 Grammarly,选‘Formal’模式,一键揪出不正式表达
? 亲测提示2:每门课记5个lecture里重复出现的专业动词,比如 ‘examine’, ‘highlight’, ‘underscore’ —— 这些才是拿高分的密钥

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询