刚交的论文被导师批注‘术语不清’? 别慌,可能只是你忘了在首次使用时写清那些法式学术缩写的全称。
? 场景真实还原: 巴黎一大社会学硕士生Lina,在论文里用了INED、CNRS、EHSS三个机构缩写,结果被教授红笔圈出:‘第一次出现不解释?你以为我是读心师?’
? 模块一:法国学术圈的“黑话”潜规则——先全称,再缩写
在法国高校,所有正式论文和报告都严格遵循‘首次全称+括号标注缩写’的格式规范。比如:
- Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS) —— 第二次就可以直接写CNRS了。
- Institut National d'Études Démographiques (INED) —— 法国人口研究所,写一次全称,后面随便用。
- École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) —— 写简称前先露脸全名。
? 模块二:踩坑实录——这些机构缩写留学生90%都会翻车
以下是留学生高频误用缩写清单,亲测避雷:
| 常见缩写 | 正确全称(首次必写) | 常错场景 |
|---|---|---|
| INSERM | Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale | 医学论文中直接甩缩写,教授秒退稿 |
| ADEME | Agence de la Transition Écologique | 环境政策报告里当常识用,实际人家不认识 |
? 模块三:实战技巧——如何高效管理你的‘缩写清单’
别等写完才发现漏了全称!试试这个论文写作前3分钟准备法:
- 建个‘术语表’文档:提前列出你会用到的机构/项目缩写,对照官网查全称。
- Word里用高亮标记:首次出现时标黄,确认已标注全称就取消。
- 导出PDF前快速扫描:Ctrl+F搜缩写词,检查前面是否带括号全称。
? 实用提示1: 在Sorbonne写论文时,发现TA批注“ABES?”——后来才知道是Agence Bibliographique de l'Enseignement Supérieur,从此第一遍就写全称!
? 实用提示2: 法国教授对术语极其较真,但只要你第一次写清楚,后面爱怎么缩就怎么缩,自由度拉满。
? 实用提示2: 法国教授对术语极其较真,但只要你第一次写清楚,后面爱怎么缩就怎么缩,自由度拉满。


