刚熬完通宵写完数据分析,结果导师一句‘结论像旅游日记’打回重写——别慌,你不是一个人。
▶ 小标题1:意大利教授最爱的“倒金字塔”结论结构
在博洛尼亚大学交过三稿论文的学姐告诉我:本地教授不吃‘总—分—总’那套,他们要的是‘结论先行’。开头第一句就得亮明核心发现,比如:
- ‘本研究证实,佛罗伦萨老城区商业改造导致本地小店存活率下降37%’
- 接着用两句话解释‘为什么重要’,再展开证据链
我按这个结构改完,导师批注从‘confuso(混乱)’变成‘chiaro e diretto(清晰直接)’。
▶ 小标题2:展望别写成“许愿池”,要有‘可落地路径’
很多同学一到‘未来研究方向’就放飞自我:‘建议在全球10个城市做对比’——但意大利教授更看重可行性。米兰理工大学的评分标准里明确写着:‘proposte realistiche(现实建议)占展望部分40%权重’。
亲测有效的写法是:
- 指出当前研究局限(如样本仅来自罗马)
- 建议下一步可在那不勒斯、都灵扩展相同模型
- 甚至可以提‘已联系当地学生协助数据收集’——显得你真有Plan B
▶ 小标题3:加点‘意式味道’,让语言更地道
别只会用‘in conclusion’。多塞几个意大利学术圈高频词,立刻显得老江湖:
| 英文表达 | 替换为意式风格 |
|---|---|
| This study shows… | Il risultato principale indica che… |
| Further research is needed… | Sarebbe utile indagare… |
哪怕全文是英文,混这几个短语,导师都会觉得你‘下了功夫’。


