你刷过新加坡夜场的诗朗诵Live吗?别以为这只是文青自嗨——本地学生靠一场诗歌open mic,拿下了NUS跨文化社团的C位入场券。
? 新加坡诗歌长啥样?三句话讲清风格DNA
- 用英文写唐诗意境——比如诗人Alvin Pang的《When the Moon Hits Your Eye》,把组屋楼下的晾衣杆比作‘月光失重的五线谱’;
- 方言混搭炸场:闽南语+马来俚语+Singlish轮番上阵,像Pooja Nansi在街头演出时那句‘Lao Ma! This city got heart but no time’直接引发全场跟喊;
- 短、狠、有共鸣:地铁延误、组屋电梯太慢、NS服役回忆……题材全是留学生第二天就能撞见的生活现场。
? 想读诗又怕踩坑?这三位诗人必须纳入选修课书单
| 诗人 | 代表作亮点 | 留学生实用价值 |
|---|---|---|
| Alvin Pang | 将城市孤独感写出电影质感,适合写essay引用 | NIE(国立教育学院)常指定阅读,助你拿捏本地教育语境 |
| Pooja Nansi | 创办“新加坡诗歌之路”导览项目,声音演出极具感染力 | 参与她的workshop能快速打入文艺社交圈 |
| Cyril Wong | 擅长心理剖白式写作,被称作‘灵魂解剖师’ | 适合心理学/社会学专业借鉴情绪表达框架 |
?亲测有效!两个动作get诗歌文化红利
? 实用Tips:
① 每月第一个周五去The Arts House参加‘Poetry Together’朗读会,自带一首原创或翻读都能认识local学霸圈;
② 下载APP“SingLit Station”,通勤时听10分钟本地诗朗读,听力提升+文化理解double杀。
② 下载APP“SingLit Station”,通勤时听10分钟本地诗朗读,听力提升+文化理解double杀。


