联系电话
010-8251-8309

在爱尔兰写剧本是一种什么体验?3个留学生拿捏本土戏剧的秘诀

阅读:0次更新时间:2025-12-24

你有没有试过,在都柏林老剧院后排,听见台上的对白像极了你上周在Trinity College食堂跟同学的吵架内容?

? 为什么爱尔兰剧本总‘有点东西’?

因为它根本不是‘编’出来的——是‘吵’出来的。 在爱尔兰,酒吧就是天然剧本工坊。我朋友Sarah选了UCC的《当代爱尔兰戏剧》课,第一周作业就是在Cork的An Spailín Fánach酒吧录一段真实争吵,转写成三页对话场景。教授说:‘真正的Drama不在莎士比亚,而在醉汉骂政客的第三分钟。’

? 留学生如何快速‘蹭’到本土创作资源?

  • 都柏林Abbey Theatre每月有‘Open Call Backstage’:非戏剧专业也能报名当一天助理编剧,亲眼看他们怎么把一句‘Feck off!’改成舞台对白,还能蹭免费茶点。
  • UL大学有个‘方言录音计划’:你只要录下家乡口音讲的《等待戈多》片段,就能换一张免费演出票,超多国际生靠这招练发音还交了本地朋友。
  • Dublin Fringe Festival允许自投短剧:去年一个港科大交换生写的《Guilin Tea & Guinness》,9分钟,全剧组三个中国人,居然拿了观众选择奖。

? 实用Tips:这样写剧本,连本地人都说‘地道’!

别一上来就整大悲剧。先从‘微型场景’下手:比如‘便利店店员拒绝卖香烟给熟醉汉’‘公交司机提醒游客下车说Thanks’。都柏林圣三一的学生分享:她第一份被收录的作品,就是把室友和房东为Wi-Fi吵架写成了单幕剧《Buffering in Ballsbridge》,现在还在学院年展播放。

! 亲测有效:想让作品更‘爱尔兰’?在对话里塞一句‘It’s not the craic!’(意思:这可没劲透了)或者让角色突然沉默三秒再叹气——本地人一秒共鸣。

记住:你不需要‘懂’爱尔兰文化,你只需要‘听’它说话——然后把那句‘We don’t talk about it, we drink about it.’写进第二幕开场。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询