情景代入:圣诞夜里你被室友邀请去本地家庭吃饭,一进门主人递来一杯棕褐色的热饮——你笑着接过,心里却嘀咕:这到底是不是茶?该不该加奶?能一口气喝完吗?
? 节日里的「神秘饮品」,原来是它!
别猜了!那杯“像茶不是茶”的棕红热饮,大概率是 ‘Lemon & Paeroa’(简称L& P)加热版,或更可能是冬天限定的 spiced warm cider(香料热苹果酒)。尤其在南岛小镇的冬季节日聚会中,家家户户都会煮上一大锅——肉桂棒、丁香、橙皮慢炖三小时,甜香直接飘到隔壁邻居家。
⚠️ 划重点:Kiwi人超看重这份“暖意”,哪怕你是国际学生,只要接过杯子并轻啜一口,就算正式融入了家庭圈。
? 冬季节日喝什么?这些细节你得懂
- ? 圣诞不用热红酒?用热苹果酒! 新西兰气候温和,圣诞其实是“夏日派对”,但南岛高纬度地区仍有过冬传统。当地人会把超市买的纯果汁(如Bottle Lake品牌)+ 肉桂/柠檬片加热,绝不加酒精,孩子老人一起喝。
- ? 毛利节日Matariki新潮流: 近年复兴的Māori新年会推出限定饮品,比如 Rimu Tree Syrup Drink(陆均松糖浆水),带淡淡松香,在奥克兰市政府庆典免费发放,记得带小杯接——空手去会被笑“new migrant”。
- ? 不能错的社交暗号: 接到热饮时说 ‘Kia ora, this smells amazing!(哇,好香啊)’,喝完把杯子放桌上别乱洗——主人觉得你帮忙=冒犯。
? 留学生实用Tip:两招避开文化踩坑
✅ Tip 1: 提前去New World超市看“Seasonal Drinks”货架——节前两周就会摆出预包装香料包($2.5一包),买一包回宿舍煮,请室友喝,立马变身“懂行玩家”。
✅ Tip 2: 参加Homestay或教会活动时,如果 offered warm drink but served cold(给你冷饮),不要当场加热,微笑着说 ‘Love it chilled, thank you!’——尊重习惯比“正确”更重要。


