"你挡着门了!"——这是我第一次在巴黎搭地铁时,从一位老太太嘴里听到的第一句话。 没错,不是问候,不是提醒,是一句带着浓重法语口音的严厉指责。那一刻我才发现:在法国,连坐公交都有一套隐形考试。
? 谁该让座?别等老人开口
- 孕妇、老人、残障人士优先:看到他们上车,立刻起身。法国人不会口头提醒,但眼神杀能让你社死一整天。
- ‘优先座位’标识明显:通常为黄色座椅或贴有图标,即使你腿疼也别硬撑占座,本地学生都不坐。
- 让座要自然:假装看手机然后起身最拿捏,千万别大声说‘您坐’,会显得很突兀。
? 排队文化:没有队列=野蛮人
巴黎地铁站台有地面黄线+广播提示:RER B线上学高峰期,警察会巡逻检查是否按顺序上下车。我曾在Gare du Nord被大学生小哥轻轻推回线后,只因我抢了半步。
公交车前门排一队、后门排一队:常见于里昂和马赛,用电子屏写着“File ici”(此地排队),乱插队会被集体侧目。
? 安静法则:别成‘移动剧场’
接电话请下车讲:我在N号线曾见一名游客打电话超过3分钟,司机直接通过广播说:‘Merci de continuer votre conversation à l'extérieur.’(请到车外继续通话)
戴耳机≠能外放:哪怕音量很小,只要别人能听见,就可能收到皱眉警告。亲测:用AirPods看剧时记得切‘头部追踪’模式降音量。
避免大声讨论作业:我和同学曾在车上分析法国文学课,结果被后排大叔用‘嘘’打断,他说‘这是公共交通,不是教室’。
? 亲测有效提示:每天早高峰观察本地学生怎么坐车,模仿他们的动作节奏和表情管理,三天就能‘本土化’。
别让一个小动作,暴露你是新来的。


