告别不是逃单,是社交礼仪的拿捏
在英国,一场coffee chat、小组讨论甚至酒吧聚会,最难的往往不是开场,而是“怎么体面地走人”。直接说“I’m leaving”太生硬,沉默离席又像逃跑。留学生最容易踩坑:要么硬撑到凌晨尬聊,要么突然消失被吐槽“rude”。
三类高频场景,这样告别最得体
1. 小组讨论结束:用“action + thanks”收尾
在格拉斯哥大学,我们每周有2小时的seminar。每次快结束,组长都会说:“Alright, I’ll wrap up here — thanks everyone, I need to dash to my next lecture!”。既明确行动,又表达感谢,大家自然散场。
✅ 亲测话术:“I’ve got to pop off now — deadline’s at 5!” 或 “Thanks for the input — I’m heading to the library to finish this.”
2. 朋友聚会中场退场:用生活琐事当台阶
英国人超理解“flat life”(合租生活)的紧迫感。你在伦敦,可以说:“I’ve got to grab the washing machine before my housemate does — you know how it is!” 对方一定会笑答:“Fair enough!”
- 宠物要喂(“My cat’s screaming for dinner”)
- 早课打卡(“Alarm’s set for 7 a.m., can’t mess that up”)
- 线上会议(“Got a call with my internship in Singapore at 9”)
3. 教授或职场人士对话:简洁+预约下一次
和导师聊完研究计划,别说“I’m done”,而是:“Thank you so much for your time — I’ll send over the draft by Friday. Have a great afternoon!” 自然收尾,还留下好印象。
? 细节加分: 微微点头+后退半步,肢体语言暗示“对话结束”。
告别别硬撑,学会用“生活借口+感谢语”组合拳;职场对话务必留出口,为下次联系铺路。


