联系电话
010-8251-8309

在英国留学,如何优雅地说‘我要走了’?

阅读:0次更新时间:2025-12-23
"Sorry, I’ve got to head off — my flatmate’s waiting for the washing machine!" 这句话让我在利物浦的聚餐中完美退场,没人觉得尴尬,反而笑了。

告别不是逃单,是社交礼仪的拿捏

在英国,一场coffee chat、小组讨论甚至酒吧聚会,最难的往往不是开场,而是“怎么体面地走人”。直接说“I’m leaving”太生硬,沉默离席又像逃跑。留学生最容易踩坑:要么硬撑到凌晨尬聊,要么突然消失被吐槽“rude”。

三类高频场景,这样告别最得体

1. 小组讨论结束:用“action + thanks”收尾

在格拉斯哥大学,我们每周有2小时的seminar。每次快结束,组长都会说:“Alright, I’ll wrap up here — thanks everyone, I need to dash to my next lecture!”。既明确行动,又表达感谢,大家自然散场。

亲测话术:“I’ve got to pop off now — deadline’s at 5!” 或 “Thanks for the input — I’m heading to the library to finish this.”

2. 朋友聚会中场退场:用生活琐事当台阶

英国人超理解“flat life”(合租生活)的紧迫感。你在伦敦,可以说:“I’ve got to grab the washing machine before my housemate does — you know how it is!” 对方一定会笑答:“Fair enough!”

  • 宠物要喂(“My cat’s screaming for dinner”)
  • 早课打卡(“Alarm’s set for 7 a.m., can’t mess that up”)
  • 线上会议(“Got a call with my internship in Singapore at 9”)

3. 教授或职场人士对话:简洁+预约下一次

和导师聊完研究计划,别说“I’m done”,而是:“Thank you so much for your time — I’ll send over the draft by Friday. Have a great afternoon!” 自然收尾,还留下好印象。

? 细节加分: 微微点头+后退半步,肢体语言暗示“对话结束”。

实用总结:

告别别硬撑,学会用“生活借口+感谢语”组合拳;职场对话务必留出口,为下次联系铺路。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询