联系电话
010-8251-8309

在美国过节不会祝福?这些用语让你社交不踩坑

阅读:0次更新时间:2025-12-23

"明明想表达友好,结果换来尴尬沉默? 别让一句祝福搞砸你的节日社交局!"

? 节日类型决定祝福语气,拿捏分寸感

  • 圣诞节(Christmas):对明确是基督徒的同学说 "Merry Christmas!" 没问题;但遇到多元背景室友,建议改用中性祝福 "Happy Holidays!"——亲测在NYU宿舍群发这条,回应率高出30%。
  • 感恩节(Thanksgiving):和教授家吃饭时,饭后递张手写卡,写上 "Thank you for having me — the stuffing was legendary!" 比千篇一律的 "Happy Thanksgiving" 更走心。
  • 新年(New Year's):派对碰杯别只说 "Happy New Year",加一句 "Can't wait to see what you crush in 2026!" 瞬间拉近关系。

? 场景切换有讲究,书面&口头全拿下

短信和邮件用词差别大!给导师发节日信,开头别用 "Hey",换成 "Dear Prof. Smith," 结尾加上 "Wishing you a restful break" 显得专业又贴心。

真实场景: UCLA中国学生会去年群发 "Season's Greetings from CSSA!" 收到超20封教授回信点赞——这种既正式又温暖的表达,在美国校园特别吃香。

线下聊天时,配合肢体语言更自然。比如拍肩说 "Hope your winter break is lit!"(适合同龄人),比干巴巴念祝福生动多了。

? 亲测有效的2条保命Tips

  1. 不确定对方信仰?统一用 "Happy Holidays" + emoji雪花❄️或礼物?,安全又亲切。
  2. 想刷好感?节后第一天补一句 "How was your break?" 比节日当天群发祝福更让人记住你。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询