"教授,这位是我朋友……"—话还没说完,你就发现自己说反了顺序? 在法国校园、实习面试、甚至聚餐社交中,一个看似微小的礼仪失误,可能让你瞬间掉level。
? 谁先谁后?法国人是这样‘拿捏’等级感的
在法国,介绍他人绝不是随口一说。核心原则只有一条:永远先把地位较低的人介绍给地位较高的人。这不是刻板,而是基本尊重。
- 学生→教授:必须先说“Professor Martin, je vous présente mon camarade, Julien”,不能反过来!
- 年轻实习生→客户经理:在巴黎银行实习时,我亲测——先介绍自己同事再提上司,对方眼神立刻变冷。
- 朋友→长辈:参加法国同学家宴,我把奶奶介绍给18岁外甥,被悄悄提醒:“Non, tu inverses l'ordre.”
? 留学生高频场景实战指南
掌握以下三个真实高发场景,直接避开踩坑雷区:
? 场景1:组队做pre遇到教授巡视
正确操作:"Monsieur le Professeur, voici Claire et Thomas, mes partenaires de projet." 先说队友名字,最后引出教授称谓,瞬间显专业。
? 场景2:实习面试中介绍过往项目成员
别说“我和导师一起做了XXX”,要说:"J'ai travaillé sous la direction de Dr. Laurent sur un projet avec deux autres étudiants." 尊重链条清晰,HR秒懂你懂规矩。
? 场景3:受邀参加法国家庭晚餐
见长辈必须说:"Madame Dupont, je vous présente ma mère, Sophie."(即使你妈年纪更大) 法国看重“社会角色”而非“生理年龄”。
? 亲测有效的2个保命口诀
✅ 记住这句话:‘先轻后重’——职位低的‘轻’,高的‘重’;年龄小的‘轻’,长辈‘重’。
✅ 开口前默念三要素:身份对比 → 关系亲疏 → 称呼顺序,三秒内理清逻辑,绝不翻车。


