⚠️ 场景实录:
刚到新加坡参加校友茶会,一激动把同学小李往前推:‘这是我的朋友李明!’结果导师眼神微妙……原来,我搞反了介绍顺序。
? 新加坡的‘位卑先出’礼仪,别再傻傻搞混
在新加坡这种多元文化交汇地,中西礼仪混搭,但有一条铁律没变——正式场合介绍他人时,必须“先卑后尊”。
- 正确操作:把地位较低的人介绍给地位较高的人。例如:‘王教授,这是我同学陈婷,今年大二。’
- 错误示范:‘陈婷,这是王教授!’——等于让长辈‘迎接’晚辈,非常失礼。
? 三大真实场景教你精准拿捏
? 场景一:校园组队见教授
小组汇报前向Prof. Lim介绍队友?记住口诀:‘先学生,后老师;先年级低,后年级高’。比如:‘Prof. Lim,这位是组员张伟(大一),这位是刘芳(大三),我是组长赵琳(研一)。’
? 场景二:实习面试引荐同事
在Grab实习时,带intern见经理?千万别说:‘Manager Tan,这是新来的实习生Lucas。’ 应该是:‘Manager Tan,允许我介绍Lucas,他下周加入我们团队做数据支持。’ —— 把上级名字放前面,语气恭敬。
? 场景三:华人家庭聚会社交
被邀请去新加坡本地同学家吃饭,见到他叔父?注意:即使对方年龄和你爸妈相仿,只要他在家族中地位高,也得优先称呼。例如:‘Uncle Kwok,这位是我同班的Mark,刚从上海过来。’
? 亲测有效小贴士:
- 不确定谁地位高?先观察职位/年龄/在场他人称呼,宁可多叫一声‘Sir/Madam’,别乱排顺序。
- 练习口播:每天模拟一句‘Allow me to introduce…’,养成自然语感,关键时刻不卡壳。


