你在墨尔本咖啡馆笑着对服务员竖起大拇指,对方却突然脸色一沉——别慌,你可能只是‘踩坑’了本地手势文化。
✋ 看似友好的手势,在澳洲可能是‘挑衅’
在英国或北美竖大拇指是“赞”,但在澳大利亚部分地区,尤其是老一辈人眼中,这个动作有点像“去你的”——特别是当你是手臂伸直、掌心朝内时。
真实场景:留学生小李曾在悉尼夜市和朋友开玩笑对摊主竖大拇指,结果对方直接收摊走人。后来才听说,这在当地俚语里接近“滚开”。
✅ 正确操作:想表达肯定,改用微笑+点头,或者轻轻抬手说“cheers”,安全又地道。
? 小心‘OK’手势闹乌龙
把拇指和食指围成圈,其余三指展开——你以为在说“没问题”?在澳洲某些圈子里,这个动作被解读为侮辱性符号,尤其在年轻人或体育迷中容易引发误会。
本地细节点:墨尔本大学的学生社团曾发内部提醒,国际生避免在辩论赛或激烈讨论时做这个手势,以防被误解为嘲讽。
✅ 替代方案:直接说“good to go”或“all good”,更稳妥。
? 摆手也有‘危险距离’
跟人告别时大幅度挥手很常见,但如果是在街头争执后摆手,尤其是掌心朝外快速甩动,可能被视为“你算什么东西”的轻蔑动作。
亲历案例:布里斯班一名学生因自行车让路问题摆手示意,被误认为挑衅,差点引发冲突。警察到场后解释:这里“slow down”用手掌平推更安全。
✅ 日常建议:日常打招呼可用轻微抬手加眼神接触,既友好又不越界。
? 亲测有效的两条保命 tip:
- 不确定时,用语言代替动作——哪怕英语不够溜,说个“sorry”“excuse me”也比乱打手势强。
- 多观察本地人怎么打招呼,尤其在酒吧、公交、超市这些高频社交场景,模仿最安全。


