刚到新西兰,第一周就在课堂上把教授叫成“Bro”,结果全班哄笑?别慌,这可不是小事——搞错称呼分分钟让你社交尴尬、学术失分!
模块一:正式场合——学术与职场,这些“雷”千万别踩!
在新西兰的大学或公司,正式场合的称呼规则就像“隐形简历”,用对了加分,用错了可能直接掉印象分。
- 细节1: 如果你修读奥克兰大学的工程硕士,小组作业占30%,第一次见面邮件必须写“Dear Dr. Lee”(如果教授有博士学位),而不是“Hi Mr. Lee”——后者可能让教授觉得你不尊重学术头衔。
- 细节2: 在惠灵顿的政府实习时,称呼上司要用“Ms. Brown”或“Mr. Smith”,即使他们让你直接叫名,也最好等对方明确说“Call me John”再改口,避免越界。
- 小贴士: 不确定头衔?查大学官网或领英个人资料,新西兰人普遍重视这个,亲测能避免80%的尴尬!
模块二:非正式场合——社交与生活,从“Kiwi”到“Mate”的轻松切换
一旦离开课堂或办公室,新西兰的称呼画风突变,搞得太正式反而显得疏远。
- 细节3: 在基督城的背包客旅舍,室友介绍自己为“Tom”,你就该回“Hey Tom, I'm Alex”,如果硬加“Mr.”,对方可能偷笑你太书呆子气。
- 细节4: 周末去但尼丁的酒吧看橄榄球赛,当地朋友常喊“Bro”或“Mate”(比如“Cheers, mate!”),这是友善信号,回应同样称呼能快速拉近距离。
- 过渡技巧: 观察对方怎么叫你——如果教授某天说“You can call me Sarah”,恭喜,说明关系升级了!
模块三:实战场景——从课堂到求职,一张表帮你全搞定
留学不止学习,还有兼职、社交和毕业求职,称呼规则得随机应变。
| 场景 | 推荐称呼 | 避坑提示 |
|---|---|---|
| 大学课堂/邮件 | Dr./Prof. + 姓氏 | 别用“Teacher”,那是中小学叫法 |
| 咖啡馆兼职 | 直接叫名(如“Hi Sam”) | 老板说“Call me Mike”就别客气 |
| 求职面试 | Mr./Ms. + 姓氏 | 除非面试官主动让你用名 |
细节5: 在新西兰找IT实习时,面试后发感谢邮件,写“Dear Mr. Wilson”比“Hey David”更稳妥,亲测能提升回复率!
结尾干货:两条“亲测有效”的终极提示
- 提示1: 初到新西兰,优先用正式称呼——你可以从“Dr. Jones”降到“Mike”,但反过来从“Mike”升到“Dr. Jones”就尴尬了,这条适用于90%的社交场景。
- 提示2: 多听本地人怎么叫,尤其在奥克兰或皇后镇这种多元城市,跟着学准没错,毕竟“入乡随俗”才是留学社交的王道!


