说实话,刚到巴黎狄德罗大学读传媒硕士时,我差点因为一句话不敢说而退学。那年9月,第一堂小组讨论课上,我全程低头记笔记,同组的法国同学用飞快的语速辩论‘媒体伦理边界’,我连插句‘Je pense que...(我认为...)’都卡壳。最后他们直接把我负责的部分分给了别人——那一刻,我特慌。
背景铺垫:高分进校,却在课堂‘隐身’
我的背景其实不差:GPA 3.7,雅思7.5,申请时还拿了索邦大学的候补录取。但问题出在‘输出’——中国课堂鼓励听讲,法国课堂却要求每分钟都在表达。前两周,我被教授点名三次都说不出完整观点,甚至有次结巴着说了句中文‘这个嘛……’,全班愣住,我恨不得钻进桌子底。核心经历:一场救场发言改变了我的处境
转机出现在第5周。小组要做‘社交媒体对青少年影响’的汇报,原定主讲人临时生病。我咬牙顶上,在PPT里插入了中国‘清朗行动’的案例,并用法语对比了中欧监管差异。当我说到‘算法推荐不是中立的,它塑造认知’时,教授突然点头:‘C’est très pertinent(这非常相关)!’下课后,组员主动加我WhatsApp群,说‘你让我们看到了新视角’。那天晚上,我对着镜子笑了十分钟。解决方法:我总结的3个实战技巧
- 提前发‘观点预告’:每次讨论前,我在小组群里发1-2句法语要点,比如‘Je vais parler de la censure en Chine’——既让队友知道我有准备,也逼自己先想清楚。
- 用‘搭桥句式’接话:不说‘我觉得’,而是‘À propos de ce que Léa a dit...(关于Léa刚才说的)’,自然切入,避免突兀。
- 带实物锚点:带一张打印好的数据图表或新闻截图,发言时举起它:‘Regardez ce graphique(看这张图)’,瞬间吸引注意力,也给自己争取思考时间。


