联系电话
010-8251-8309

为什么我在爱尔兰陪读三年后,孩子中文反而考了IGCSE A*?

阅读:2次更新时间:2026-02-20

那年9月,我拖着两个24寸行李箱站在都柏林机场T2出口,手心全是汗——不是为孩子入学,而是怕我们家的‘中国味’悄悄散了。

背景铺垫:孩子小升初那年,我们决定去爱尔兰读国际初中(St. Andrew’s College,2023年9月入学),GPA中等、英语弱项(当时剑桥PET刚过)、家里没海外资源。我的核心诉求特别朴素:不是要孩子变成‘小英国人’,而是希望他英文流利的同时,春节能包饺子、古诗能接下句、奶奶视频时不会沉默。

核心经历:第一学期期末,老师发来邮件说‘中文作业常迟交’;我打开他iPad里那个叫‘LingQ’的APP,发现他每天打卡15分钟,但学的是《西游记》双语版——他偷偷把字幕关了,只听英文配音! 那晚我没批评,而是翻出老照片,和他一起录了条30秒语音:‘奶奶,我和爸爸今天煮了福建面,放了虾米和紫菜…’——第二天他主动把这条语音设成手机锁屏提示音。

坑点拆解:坑1:误信‘沉浸式=全英文生活’,禁止家里说中文(2023年10月起执行,坚持23天,孩子开始回避家庭讨论);坑2:买了一堆中文绘本,却没配音频,孩子看不懂就丢在书架积灰(都柏林Blackrock校区中文角曾借阅《十万个为什么》繁体版,借出0次);坑3:报名线上中文学校,却选了北京时区课程,孩子凌晨5点上课(试听1次,黑眼圈比课本还厚)。

解决方法:① 每周三‘方言日’:全家只讲闽南语(我老家泉州),点外卖、订牙医预约全用;② 中文输入法+英文输出:写IGCSE历史作业前,先用‘讯飞语记’语音转文字写中文提纲;③ 绑定文化场景:复活节找都柏林Chinese Community Centre做青团,万圣节改编《聊斋》讲鬼故事——去年11月,他用粤语+英语双语主持校际文化节,台下爱尔兰校长全程笑着拍手。

惊喜来临:2024年6月IGCSE中文(First Language)出分——A*。成绩单背面有老师手写评语:‘He doesn’t just speak Chinese — he carries it in his hands when folding dumplings, and in his laughter during Mid-Autumn mooncake sharing.’ (他不只是说中文——他包饺子时手里带着中文,中秋分月饼时笑声里也带着中文。)

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询