说实话,2023年8月刚转进阿德莱德圣玛利亚国际初中时,我压根儿没想过‘文化遗产保护’会是我初中三年最烫金的标签——更没想到,它最后会变成我和本地原住民长老共饮一壶柠檬马黛茶的理由。
背景铺垫很简单:我是国内公立初中转过去的,英文口语磕绊、连‘Dreamtime’(澳洲原住民创世传说)都得查三次词典。但学校把我们塞进了‘Ngarrindjeri文化伙伴计划’——不是写报告、不是做PPT,而是真蹲在Murray River河岸,帮当地长老用天然赭石粉修补19世纪岩画裂缝。
核心经历就发生在2024年3月那个暴晒午后:我手抖打翻整瓶黏合剂,差点毁掉一块200年历史的袋鼠图腾!当时我特慌,蹲在沙地里快哭了。结果78岁的Walter长老拍拍我肩膀说:‘孩子,岩画不怕错,怕没人记得怎么修。’——那天起,我不再是‘来体验的中国学生’,而是被正式邀请加入Ngarrindjeri青年传承小组。
- 坑点1:校方最初只安排每周2小时‘观察’,实际修复需认证培训——我主动联系南澳博物馆教育组,自费参加$85的‘传统材料处理工作坊’(2024.4.12完成);
- 坑点2:第一次提交社区汇报稿被退回,理由是‘没标注Ngarrindjeri语言发音指南’——连夜请教长老录制6段语音笔记,嵌入最终演示视频;
- 坑点3:原定展陈在阿德莱德大学美术馆,因‘非学术成果’被拒——我们直接申请到市政厅‘原住民文化月’主展墙,还加了二维码扫码听长老双语解说。
意外收获?不止是校长信上写的‘杰出跨文化实践者’——2024年11月,Ngarrindjeri社区真给我办了场感谢茶会,送我手工雕刻的红柳木书签,上面刻着我的中文名和一句Yarlu:‘You carry our story forward.’(你正传递我们的故事)。那一刻我才懂:国际初中的‘遗产保护’,从来不是模拟演练,而是被真实托付的责任。
总结建议:① 别等老师分配角色,主动问‘我能参与哪步实操?’;② 所有沟通先学3句当地原住民问候语(哪怕发错音);③ 把每一次‘被允许进入’当作特权,而不是任务。


