说实话,2023年9月刚入读温哥华圣马克国际初中(St. Mark's International Middle School)时,我以为‘国际理解教育’就是课本里的一章——讲讲多元文化、画个地球仪,顶多再写篇‘我眼中的世界’作文。
直到开学第三周,班主任Ms. Chen把全班叫到礼堂后台,递给我一张手写任务卡:‘Leo,你和Lina(刚从基辅逃难来的12岁转学生)组队,48小时内策划一场‘Welcome Circle’——不是演讲,是让所有人一起做、一起笑、一起记住她的名字。’我当时特慌:我连乌克兰国旗颜色都记混了……
我们没用幻灯片,而是用三样东西:一支乌克兰蓝黄彩笔(Lina送我的)、一罐枫糖浆(我偷偷带去的)、还有她妈妈发来的语音——“Bog dan’ zdravlya”(愿上帝保佑健康)。我们让全班围成圈,每人用彩笔在枫糖浆罐贴纸上写一个祝福词,用母语。有人写粤语‘加油’,有人写阿拉伯语‘مرحبا’,还有人用俄语写了‘平安’——Lina当场哭了。那天我第一次懂:国际理解,不是比较谁更‘国际’,而是共情谁更‘真实’。
- 坑点1:初稿方案写‘介绍乌克兰地理’——被老师划掉:‘这不是历史课,是关系重建课’(2023年10月反馈批注)
- 坑点2:想替Lina翻译所有话——她摆手说:‘Let me try English. I want them to hear my voice.’(那一刻我脸红了)
- 坑点3:低估情绪能量——原计划15分钟活动,结果延长到42分钟,3个男生主动帮Lina整理新课桌的铅笔盒
后来我才查到,这叫‘Intercultural Co-Construction’(跨文化共建),温哥华教育局2022年起强制纳入初中IB MYP课程。而真正让我破防的,是学期末Lina送我的卡片上画着两面旗:乌克兰蓝黄与加拿大枫叶,中间写着‘Our classroom is not global — it IS global.’(我们的教室不是‘走向’全球,它本来就是全球)。
- 别背‘国际’定义——先问同学‘你最想被怎么记住?’(比问卷有效10倍)
- 加拿大学校看重‘行动力证据’:留好每张小组草稿纸、聊天截图、活动照片——升学档案里它们叫‘Global Competence Artifacts’
- 遇到文化冲突?别急着‘解释’——加拿大老师更想看到:‘你接下来做了什么?’


