说实话,2023年9月刚进荷兰乌得勒支国际初中(Utrecht International Secondary School)时,我连‘学术写作’四个字怎么拼都打颤——上交的第一篇‘My View on Renewable Energy’作业,被老师用红笔圈出17处:‘This is opinion, not evidence.’‘Where is your citation?’‘No academic voice.’
当时我特慌:在国内语文课写记叙文很溜,可一要‘分析数据+引用来源+保持客观语气’,脑子就空了。更扎心的是,班里两个本地荷兰同学写的议论文,逻辑像搭乐高——每段有topic sentence,每句有signal phrase,连引用格式APA都自动对齐。
核心经历:那堂让我重写7遍的‘塑料污染报告’
2024年3月,Ms. van Dijk布置了800词research report。我查了2小时维基和环保NGO网站,第一次交稿全篇‘I think…’‘It’s bad…’。她没打分,只写了句:‘Write like a scientist, not a teenager on Instagram.’
第4稿,我把‘plastic is harmful’改成‘Microplastics ≥10μm were detected in 92% of North Sea plankton samples (Van der Veen et al., 2023)’;第6稿,终于学会用‘whereas’‘conversely’‘in contrast to’替代‘but’;第7稿——被投影到全班白板朗读。那一刻,窗外风铃叮咚响,我手心全是汗,但心里真开了花。
坑点拆解:三个差点放弃的‘隐形门槛’
- ✅ 误区1:以为‘多写词数=好文章’→ 实际被批‘redundant adjectives’(如‘very very important’),荷兰写作课要求每段≤3个形容词;
- ✅ 误区2:用Google翻译润色→ 老师一眼识破‘non-native collocation’(如‘make a decision’写成‘do a decision’);
- ✅ 误区3:文献只引英文→ 被提醒:‘Dutch research on circular economy (RVO.nl, 2023) gives local context you’re missing.’
解决方法:3步走实操清单
- 建语料库:用Notion建‘Academic Phrasebank’,只存荷兰老师范文里的10个高频句式(如‘This suggests that…’, ‘A key limitation of this approach is…’);
- 找‘镜子反馈’:每周约语言助教(Language Buddy)语音互评——她说‘your topic sentence is strong, but the example lacks data’比红笔更管用;
- 抄写荷兰政府报告:下载Rijksoverheid.nl的《Plastic Pact NL》执行摘要,手抄3遍,培养‘policy tone’语感。
认知刷新:学术写作不是‘炫技’,是思维训练的母语
以前觉得写作就是‘把想法漂亮地堆出来’。在荷兰,它被拆解成:1)问题界定(Problem framing)2)证据分级(Evidence hierarchy)3)立场平衡(Nuanced positioning)。就像骑自行车——练熟前腿软,骑稳后发现:这能力早默默长进了我的数学建模、历史小论文,甚至跟房东谈判租约条款时都下意识用了‘whereas’开头。
现在回头看,那7次重写不是折磨,是把中文思维里的‘抒情优先’,替换成荷兰教育骨子里的‘证据第一’。原来国际初中的核心价值,从来不在证书厚度,而在这种每天掰开揉碎再重装的认知重塑。


