说实话,刚转进澳大利亚布里斯班的Mount Gravatt State High做Year 8插班生时,我连‘思维导图’四个字都拼不全——更别说LaTeX。当时我特慌:本地同学用XMind整理单元复习提纲,我还在手画圆圈箭头;他们交PDF格式数学报告,我交Word里满屏乱跳的公式……
那年2024年3月,第一次科学课作业交完,Mrs. Ellis在批注栏写:‘请用结构化工具呈现你的火山成因分析’——我懵了。第二天放学,我蹲在学校IT中心蹭Wi-Fi,用手机搜到QUT(昆士兰科技大学)免费开放的LaTeX入门微课(链接至今存着),还偷偷下载了Canva教育版思维导图模板。
坑点来了:我照着教程排版地理报告,结果编译失败17次!第18次才发现——澳洲学校用Overleaf云端平台,而我本地装的TeX Live不兼容他们的模板包(后来才知道他们强制用Overleaf Edu版)。更崩溃的是,导图用了中文字体,导出PDF后变成方块……整整3天,我卡在‘如何让汉字不消失’这一步。
解决方法超简单:找学校图书馆员Ms. Tran借了她的MacBook——她现场演示:在Overleaf选‘XeLaTeX编译器’+上传Noto Sans CJK字体包。导图也换招:用Canva导出PNG再插入LaTeX。2024年6月交第二份报告时,Mrs. Ellis贴着我的作业本拍照发班级群:‘看!这才是跨学科思维的正确打开方式!’——那一刻,我差点哭出来。
意外收获藏在细节里:学校数字素养课直接把我作品当案例;后来申请墨尔本大学预科,文书里提这段经历,招生官专门邮件问我‘是否愿意为新生开工具工作坊’。现在回想,最大的认知刷新是:不是工具多高级,而是用对时机——澳洲老师真正在意的,是你如何把工具变成思考的延伸。
总结建议(按救命优先级):
① 先注册Overleaf Edu(需学校邮箱验证,布里斯班公立校学生可用@eq.edu.au)
② 导图用Canva教育模板(搜‘Science Concept Map’即可),禁用中文嵌入,改用英文关键词+图标标注
③ 编译失败别硬扛——截图发给学校IT Support(平均2小时响应)


