联系电话
010-8251-8309

在日本初中生活第一天,我连便利店买饭团都迷路了?——国际初中生的信息获取实战手记

阅读:2次更新时间:2026-02-12

那年我13岁,2023年4月,作为交换生入读大阪府立池田中学校。说实话,下飞机时攥着翻译App和纸质地图的手心全是汗——不是怕语言,是怕‘找不到’:找不到校门、找不到教室、甚至找不到自动贩卖机怎么退硬币。

第一周,我的‘信息获取’全靠肢体语言+谷歌翻译截图。比如在7-Eleven想买鲑鱼饭团,却卡在‘温かい/冷たい’(热/冷)按钮前——店员说‘常温です’,我懵了30秒才反应过来:原来日本便利店的饭团是室温保存,不加热也不冷藏!那一刻我特慌,脸发烫,但旁边穿水手服的日本同学笑着递来一张小纸条,手写‘おにぎりは冷たいとまずいですよ!’(饭团冰的不好吃哦),还画了个笑脸emoji。

坑点就在这儿:我误以为‘查得到’=‘用得上’。比如用Google Maps查‘学校最寄り駅’(最近车站),结果导航带我到JR池田站南口——可校车只停北口!连续两天迟到后,我才意识到:日本初中校内几乎不设英文公告栏,所有通知都贴在各楼层的‘掲示板’上,且只用平假名+汉字;而校外信息(如公交改道)多发在‘市役所官网’或LINE官方账号里,没注册就等于失联。当时我没看懂‘市役所’是什么,还当成‘超市’逛了一圈…

后来怎么破局的?三步走:

  1. ① 拉群:主动加了班里3个热心同学LINE,建了个‘池田中学生存小队’,他们教我用手机拍下公告板,再语音转文字发来译文(用‘VoiceTra’APP,日本政府免费开发,识别关西腔超准);
  2. ② 定闹钟:每天8:15准时打开‘大阪市教育委员会’官网RSS订阅页(我用Feedly聚合),专门盯‘臨時休業’(临时停课)和‘防災訓練日’(防灾演练日)更新;
  3. ③ 换视角:把‘问问题’当日常任务——每天放学前必向班主任确认‘明日の予定は?’(明天安排?),哪怕只学一句新表达。

三个月后,我居然成了班里第一个发现‘校内Wi-Fi密码每月1号更新’并提醒同学的人。老师笑着给我盖了‘情報マスター’(信息大师)印章——印在笔记本扉页,现在还在。原来,信息获取能力不是记住答案,而是学会在‘听不懂的日语’‘看不懂的汉字’‘找不到的链接’之间,亲手搭一座桥。这座桥的名字,就叫‘持续试错的勇气’。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询