说实话,2024年9月刚进博洛尼亚国际初中(Liceo Internazionale)第一节哲学讨论课时,我手心全是汗——不是因为听不懂意大利语,而是根本不知道该不该开口。
老师抛出问题:‘如果但丁把贝雅特丽齐写成有缺点的人,《神曲》还是神圣的吗?’ 全班安静三秒。我低头翻笔记,心里狂喊:‘这哪是答题?这是开庭辩论啊!’
那年我14岁,GPA 3.4,英语辩论零经验,连‘counterargument’这个词都要查两次。但更扎心的是:老师点名让我回应隔壁同学的观点时,我说了句‘我觉得他说得对’,结果她轻轻摇头:‘Non basta dire “è giusto” — serve spiegare PERCHÉ.’(光说“对”不够,要解释为什么。)
坑点就在这儿:我以为‘参与’=举手+附和;意大利老师却把‘沉默→提问→质疑→修正’当成标准流程。第一次小组任务,我写了满页笔记却被评语批注:‘Osservazione chiara, ma manca il salto critico: dove finisce il testo e inizia il tuo giudizio?’(观察清晰,但缺关键一跃:文本止于何处,你的判断始于何处?)’
转机来自每周二下午的‘Caffè Filosofico’(哲学咖啡角)——学校图书馆角落,老师泡浓缩咖啡,我们围坐,用意大利语或英语自由接龙式反驳。第三周,我鼓起勇气问:‘如果贝雅特丽齐真实存在过,但丁美化她,算不算一种权力书写?’ 老师眼睛一亮,当场把这句话抄上黑板,并写:‘Questo è il salto.(这就是那一跃。)’
现在回头看,最大的收获不是学会了‘如何批判’,而是明白了:在意大利课堂,举手不是表态,是递出一把钥匙——你递出它,别人帮你转动锁芯。如果你也正对着讨论课发怵:别怕‘说错’,怕的是‘没说出口的为什么’。


