那年我12岁,和妈妈在伦敦南肯辛顿租了间小公寓,目标是申上威斯敏斯特公学(Westminster School)的Year 7预备位。说实话,当时我特慌——GPA只有84/100,没考过UKiset,唯一硬材料就是上海静安区某双语小学的英文成绩单和加盖红章的出生证明。
第一次公证是2023年11月,在上海静安公证处做的中英文合本公证书,带骑缝章和钢印。结果学校招生办邮件回:‘未提供经英国FCDO认证的Apostille副本’。我懵了——原来英国私立初中根本不认国内‘直接公证’!第二次我托曼彻斯特的华人律师代办FCDO加签,又等了17天,却因翻译件里把‘maternal grandmother’错写成‘mother’s mother’被退回——英国教育监管局(ISI)要求亲属称谓必须严格匹配《British Nationality Act》术语。
第三次,我在2024年1月咬牙花了£195找London Notary Public & Apostille Service全程包办。他们当天就约我视频面签,用UKVI认可模板重译出生证,连‘接生医院’都按NHS编码标准补录了地址(原中文只写‘上海红房子妇产科医院’,他们补全为‘190-210 Huaihai Zhong Rd, Shanghai – NHS Trust Code: RHY48’)。3个工作日后,FCDO官网可查认证编号,公证书右上角还贴了带全息防伪膜的蓝色Apostille贴纸。
现在回想,所有坑都围着一个痛点打转:国际初中不看‘你多优秀’,而严卡‘你的文件是否能穿透英国法律链条’。后来我才懂:威斯敏斯特、伊顿这类学校,每份入学文件都要同时满足三重验证——中国公证处(法律效力)+ FCDO Apostille(国际流通性)+ 学校合规官(教育适配性)。少一环,就是‘技术性拒信’。
? 我的3条公证避坑建议(按优先级排序):
- ✅ 翻译必须由FCDO备案机构完成——别信‘本地翻译社盖章’,2024年起威斯敏斯特已屏蔽全部非备案翻译件;
- ✅ 出生证原件必须含父母身份证号——英国学校需交叉核验BRP签证数据,缺号即判‘信息不完整’;
- ✅ 留好FCDO官网验证截图(带时间戳)——我第3次提交时,附了Verification Page Screenshot(2024-01-15 14:22:07),当天获受理回执。
最终,2024年3月21日,我收到威斯敏斯特邮件:‘Your certified documents meet ISI regulatory standards. Offer confirmed.’ 那天我正啃着刚买的Marks & Spencer奶油夹心饼干,突然笑出声——原来最难的不是考试,而是让一张纸,真正‘走出国门’。


