你是不是也这样:在早稻田图书馆熬到凌晨,文献堆满屏幕,结果教授批注只有三个字——‘逻辑散’?
? 模块一:日式学术表达的‘隐形门槛’
工作坊导师(前东京大学EAP讲师)当场拆解我第一稿:不是语法错,而是‘谦逊过头’害了逻辑!日本学术写作不鼓励‘I argue…’,但也不接受‘It is considered…’这种模糊主语。亲测改法:把‘It is believed that…’换成‘Nakamura (2022) demonstrates…’,引用即立场。
? 模块二:图表+数据的‘东京式严谨’
别再用Excel默认柱状图!日本教授最反感三件事:无误差线、Y轴不从0开始、图例用缩写没定义。工作坊发的‘J-STARS检查清单’里,连误差线小数点后位数必须与数据表一致都标红加粗!
? 模块三:和日本教授沟通的‘话术开关’
预约面谈时别只说‘I need feedback’——教授秒读为‘我没想好’。正确打开方式:‘May I confirm two points? First, whether my analysis of Osaka’s demographic shift aligns with your framework…’。工作坊角色扮演环节,连递修改稿时双手呈上、A4纸左上角手写编号这种细节都练了三遍!
? 亲测有效的2条‘通关口诀’:
- 【查重红线】Turnitin超12%就别交!日本大学用‘iThenticate’比对本土数据库,连‘の’‘に’助词误用都被标黄;
- 【救命时段】每周四16:00–17:30,东京理科大学写作中心开放‘15分钟快诊’,带U盘直连导师电脑改稿,无需预约!


