你是不是也这样:熬夜写完论文,结果导师批注‘表达不够学术’‘句式重复严重’?在荷兰,哪怕观点再好,语言不过关也难拿高分。
? 模块一:用“学术动词”替换口语化表达,瞬间提升专业感
在乌得勒支大学写第一篇社会学论文时,我用了太多像‘says’‘shows’这种基础动词,教授直接圈出来:‘这不是高中作文。’后来发现,荷兰教授特别看重精准动词的使用。
- 把 ‘talks about’ → ‘examines’ 或 ‘addresses’
- 把 ‘goes into’ → ‘analyzes in depth’
- 把 ‘finds out’ → ‘demonstrates’ 或 ‘reveals’
亲测:光改动词这一项,我的论文评分从6.8升到7.5(荷兰满分9分)!
? 模块二:避开“中国学生高频句式雷区”,避免机械重复
阿姆斯特丹VU的写作中心老师明确提醒:很多中国学生爱用‘On one hand… on the other hand…’开段,结果全班20人有12个都这么写,一眼看出模板化。
| 常见雷区 | 荷兰教授偏爱替代表达 |
|---|---|
| However, this is not always true. | Yet, empirical evidence suggests otherwise. |
| In modern society… | Contemporary discourse indicates… |
? 实用收尾:2条亲测有效的润色策略
① 写完初稿后,通读全文标出所有‘the’‘this’开头的句子——荷兰教授认为这是思维懒惰的表现,换成更具体的主语能大幅提升清晰度。
② 利用莱顿大学开放的学术短语库(Academic Phrasebank),直接套用本地写作风格,连连接词都更“荷兰”。


