除夕收到房东的Happy Holidays贺卡却回不出一句像样的祝福?圣诞节聚会时看着别人互道Merry Christmas自己只能微笑点头?别慌,这都不是你的错——只是没人告诉你新西兰人到底怎么‘说祝福’!
? 场景1:别再只会说Merry Christmas!本地人这样说
在新西兰,节日祝福讲究“轻松自然”。超市收银员对你说“Have a great holiday!”,你回个“Thanks, you too!”就刚刚好。硬套教科书里的‘Merry Christmas to you and your family’反而显得生硬。
亲测有效组合:
- 朋友之间:Season’s Greetings! / Hope you have a lovely break!
- 对老师/房东:Wishing you peace and joy this holiday season.
- 群发消息:All the best for the holidays and into the New Year!
? 场景2:短信 vs 手写卡?这样送祝福最拿捏分寸
留学生最容易搞混的就是“用什么方式表达祝福”。
| 对象 | 推荐方式 | 小心机 |
|---|---|---|
| 室友/同学 | 微信/短信 + 小零食投递 | 附一句:P.S. Baking cookies tonight—come over if you’re free! |
| 教授/导师 | 手写感谢卡(放办公室) | 用蓝色墨水+画个小雪花更显用心 |
?? 小众但重要:毛利文化中的祝福小知识
在奥克兰参加社区活动时,听到主持人说“Kia pīrangi te hararei”(祝你节日快乐)别愣住。虽然不用你张口就说毛利语,但记住这两个词很加分:
- Kia ora:通用问候,也可用于祝福
- Nau mai, haere mai:欢迎之意,聚会时说超自然
很多本地人会因为留学生主动尝试毛利语而倍感尊重,哪怕发音不准也比不说强。
? 实用提示:
1. 提前准备3条不同风格的祝福模板存手机备忘录,到时直接复制改名;
2. 真人见面时,一个微笑+一句Kia ora + 巧克力小礼 = 零失误社交操作。


