联系电话
010-8251-8309

在法国留学过年怎么不尴尬?亲历者揭秘三大新年社交拿捏指南

阅读:0次更新时间:2026-01-16

"别人家的烟花秀刚结束,我还在超市抢最后一块国王饼……" 第一次在法国跨年,你不是唯一一个搞不清‘什么时候该祝福’‘送礼送啥’‘聚会该不该露一手中餐’的人。

✅ 模块一:1月6日才是重头戏?法国人的‘春节’其实是国王饼狂欢

你以为元旦就完了?错!真正的高潮在1月6日主显节(La Fête des Rois)。全法公司、学校、合租公寓都在分国王饼(Galette des Rois)——酥皮层层叠叠,夹着香草味奶油。

留学生必须懂的潜规则:

  • 谁吃到瓷娃娃谁戴王冠:里面藏的小瓷人叫la fève,吃到的人立刻戴上纸质金冠,全场鼓掌——那一刻你是真正的“法兰西一日君王”。
  • 主动递刀是社恐救星:如果你是组织者,提前把刀准备好并说一句‘Je coupe ?’(我来切?),瞬间拿捏主动权,避免冷场。

✅ 模块二:年末邮件轰炸季!如何优雅回复教授/房东/室友的新年祝福

12月27日-1月3日,你的邮箱会被‘Bonne Année 2026 !’刷屏。别傻等导师回你论文反馈,先搞定这几条高频场景模板

对象 可套用回复句
教授 Merci beaucoup ! Je vous souhaite une excellente année et une bonne reprise.
室友 Gros bisous et bon appétit pour la galette !(加个表情符号?更亲切)

✅ 模块三:同学邀约去家里跨年?三个‘不踩雷’社交守则

被邀请到法国人家中过节是融入快车道,但这些细节没人明说:

  • 带酒别带红,甜白或香槟最安全:干红太正式,他们家可能配不上;推荐Charles de Fife气泡酒,超市€6搞定,还被夸“懂行”。
  • 零点不刷手机倒数,盯着主人行动:他们通常轻轻碰杯+贴面三次,你跟着做就行,别说‘新年快乐’中文,简单说‘Santé!’(干杯)即可。
  • 饭后主动洗碗=最高社交礼仪:别等邀请,直接问‘Je peux aider à la cuisine ?’——这句话能让你进入“受欢迎名单”第二年。

? 亲测提示: 超市买国王饼认准“Maison Pâtissière”标签,比连锁店好吃三倍;
回复祝福超过48小时就算失礼,设个提醒准没错!

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

© 国际教育联盟留学官网 版权所有 京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询