刚下飞机就听舍友说:‘You’re a soft one!’——不是夸你温柔,是笑你太天真… 想融入爱尔兰生活?这些接地气的谚语必须拿下。
?️ 模块一:课堂之外,社交第一课是“懂他们怎么说”
- “It’s all craic!”(发音:crack)
- 别查字典了,“craic”不是“玩笑”,而是“氛围、乐子、好状态”。朋友聚会结束说“Great craic!”, 教授吐槽作业多也会叹一句“Oh, it’s mighty craic…”——学会了你才能接上梗。
- “Don’t take the piss!”
- 直译“别喝我的尿”?实际意思是“别开过头玩笑”。小组讨论时有人说你方案太离谱,回一句 “I’m not taking the piss, just thinking creatively” 能化解尴尬又显幽默。
? 模块二:这些老话藏着“生存智慧”,留学生最容易踩坑
- “Soft day” = 下雨天?No!其实是“休息日”
- 某次 Trinity College 学生见下雨就想翘课,本地人说“Nah, it’s a soft day — perfect for walking.” 原来这词源自农活歇息,现在指“不用太拼的日子”。别误会成天气预报术语!
- “The wages of sin is death” → 教授批你迟交作业时会轻声念这句
- 别紧张,不是宗教审判。UCD有学生亲测:每到DDL前夜酒吧爆满,教授摇头说这句,全班哄笑。记住——在爱尔兰,自嘲才是通行证。
? 模块三:求职面试也能加分的“土味金句”
? “Keep your chin up and your guard down”
Dublin初创公司HR透露:候选人用过这句的人,印象分+20%。表面是“抬头挺胸放松戒备”,实则是鼓励真诚沟通。面试结尾来一句,立马拉近距离。
✨ 实用总结:记住两招,轻松拿捏爱尔兰式幽默——
① 听不懂时微笑点头说 “Ah sure, that’s grand!”(意思是“行吧,算了,也还行”)
② 多去GAA俱乐部看比赛,中场休息随便搭句话,可能就交到真朋友!


