联系电话
010-8251-8309

为什么双语融合课程让我在荷兰求学更顺利?——国内认可需求下,一条被忽视的适配路径

阅读:0次更新时间:2026-01-09

说实话,当初选择走国际高中路线时,我纠结了很久。背景很简单:我来自二线城市重点中学,GPA 86,英语中等,父母最担心的不是我能申到多好的学校,而是‘回国后学历认不认’。

两种选择摆在我面前

  • 纯海外高中(如英国A-Level):学术强,但回国认证存在不确定性,且全英文授课初期跟不上
  • 国内双语融合课程国际高中:课程对标IGCSE+A-Level,中文过渡教学,毕业获海外高中文凭

最终我选了后者——上海某双语学校三年制国际课程。现在回头看,这成了我无缝衔接荷兰本科的关键。

2024年9月,我在阿姆斯特丹入学第一周崩溃了

当时我特慌。虽然雅思考了6.5,但听教授讲“sustainable urban planning”时,专业术语完全接不住。同班的英国同学轻松记笔记,我连关键词都抓不准。

但神奇的是,第二个月我就跟上了——因为我在双语高中用中英双语学过同类课程,老师当时逐句解析‘urban resilience’这种概念。这种‘缓冲式学习’救了我。

真正的优势,在学历认证那一刻才显现

去年回国办留学认证,朋友走纯海外高中路线被要求补交‘中学连续性证明’,折腾两个月。而我的双语高中成绩单和外方文凭直接通过教育部认证系统审核,因为该校已备案于中外合作办学名录。

这一刻我才真正理解:在国内认可需求下,双语融合课程不仅是学习过渡,更是身份合规的‘隐形保险’。

这些坑,我希望你别再踩

  1. 别迷信‘全英文=更强’:语言能力需要渐进培养
  2. 忽视认证风险:非备案项目可能影响公务员、事业单位报考
  3. 低估文化衔接:突然跳入纯西方课堂,心理落差极大

给后来者的三条建议

  • 优先选择有‘中外双学籍+备案资质’的融合课程
  • 利用好高一的中文教学期,扎实构建专业词汇体系
  • 提前查清目标国学历认证政策(如荷兰Nuffic数据库)

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询