联系电话
010-8251-8309

在瑞士留学,怎么快速拿捏课程里的‘天书术语’?

阅读:1次更新时间:2026-01-10

刚到苏黎世联邦理工(ETH Zurich),打开第一门课的 syllabus,满屏的「Fachbegriff」和法语缩写差点让我当场开摆……

? 模块一:先破“语言关”——三语混战是常态,但能破解

瑞士高校课程资料常同时出现德语、法语、英语,比如洛桑大学(UNIL)的经济学课,阅读材料可能是英语论文+法语术语表。我同学第一次交作业,把「chômage partiel」当成“完全失业”,结果整段分析翻车。

  • 亲测技巧: 建一个「Term Bank」表格,列三栏:英文解释 / 当地方言词 / 课本原句例句。比如看到「Studienrichtung」= major,在伯尔尼大学几乎每份课程表都用这个词。
  • 神工具推荐: Deepl + Google Lens 组合扫PDF,比谷歌翻译准3倍。尤其对付德语复合词,像「Prüfungsrückmeldung」拆成 Prüfung(考试)+ Rückmeldung(反馈),秒懂。

? 模块二:善用“本地化学习资源”,效率翻倍

在圣加仑大学(HSG),教授不会专门解释术语,但TA辅导课会发一份「Glossar」——这就是宝藏!我们小组曾靠这份表,提前猜中了期末考的两个大题关键词。

  • 建议行动: 每周花20分钟整理3个新术语,上传Notion同步给学习搭子。我在卢塞恩用这招,一个月内词汇量直接拿下学术讨论C位。
  • 隐藏渠道: 大学图书馆常有「学科术语卡包」免费领,苏黎世大学甚至提供术语语音打卡挑战,通关还能换咖啡券。

? 结尾总结:两个亲测有效的提速小贴士

① 遇到新术语别死记,先查它在课程大纲里的「出现频率」——高频词一定是重点;② 和本地学生组队时主动问:「这个说法在你们高中就学过吗?」答案往往直击本质。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询