联系电话
010-8251-8309

日本学术会议拿不下?亲测这3招让摘要和报告全搞定

阅读:0次更新时间:2025-12-25

⚠️ 场景还原:你站在京都大学报告厅前,手心冒汗——PPT只有英文标题,日文术语卡壳,台下教授眉头一皱…

? 摘要不是翻译!按‘三明治结构’写才吸睛

  • 第一层(背景):别直接写‘This study examines…’,换成‘近年、日本の都市部では~という課題が顕著になっています’更符合本地语境
  • 中间层(方法):日本教授偏爱‘定量+实地调研’组合,哪怕你是文科,也建议加一句‘XX地域でのアンケート調査(N=120)を実施’提升可信度
  • 最后一层(价值):结尾点明‘本研究の成果は、地方自治体の政策立案に貢献する可能性があります’——他们超吃这种‘社会应用型’表述

? 报告现场避坑:这些细节日本人一眼就看穿

  • PPT首页必须写清所属大学全称+学部/研究科+你的身份(修士1年など),格式错误等于‘无礼’
  • 每页字体统一用MS Gothic或Meiryo,字号≥28pt,实测东京工业大学有老师吐槽‘英文字太小像蚂蚁爬’
  • Q&A环节提前准备3个‘谦辞模板’,比如‘ご指摘ありがとうございます。確かにその点は検討不足でした…’ 能快速化解尴尬

? 亲测有效提示:

提前一周发邮件给会务组确认‘発表時間厳守かどうか’——多数会议实际限时8分钟,超时会被无情打断

带两份纸质摘要到场,日本人习惯做笔记,临时打印反而显得不专业

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询