圣诞节收到室友手写卡却只会回‘Happy Holidays’?别让一句祝福卡住你的海外社交!
? 场景1:节日祝福语,真的不能乱说
【细节1】 多伦多大学宿舍楼每年12月都会组织“邻居互赠祝福卡”活动,中国留学生小林写了句‘Merry Christmas to you and your family!’结果发现室友是犹太人——人家不过圣诞,当场社死。
加拿大讲究多元包容,节日祝福最忌‘一刀切’。记住万能公式:
- 通用型: Wishing you a warm and joyful holiday season!
- 节日中立: Happy Holidays from Canada!
- 春节专用: 跟本地朋友发微信可用:It's Lunar New Year — time for dumplings and good luck! ??
? 场景2:送祝福≠发群聊,仪式感拿捏加分项
【细节2】 UBC教育系Lisa透露:教授收到她亲手写的感恩节感谢卡后,在推荐信里特意夸她‘culturally aware and thoughtful’——这比刷GPA还值钱!
加拿大的‘轻社交’文化看重用心程度。电子祝福也能有温度:
| 场合 | 推荐方式 | 加分动作 |
|---|---|---|
| 教授/导师 | 邮件+PDF插画贺卡 | 附上本学期收获一句话总结 |
| 本地寄宿家庭 | 手写卡+一盒中式糖果 | 卡片角落画个小熊猫或灯笼 |
? 亲测有效的2条保命Tips
- 提前存好3版节日模板语音备忘录,聚会时一键调出录音练嘴皮子
- WhatsApp状态发双语祝福动态(英文+中文拼音),既能练表达又拉好感
加拿大不是冷到没朋友,是你要懂怎么暖着说话。


