“昨天是小正月,我导师Line上一堆学生送祝福,怎么就我没动静?”在东京大学读研的林小雨刷着手机,心里咯噔一下——来日本快一年了,课业跟得上,日语说得溜,可这种“看不见的规矩”,一不留神就踩坑。
? 节日祝福不是群发凑热闹,对象决定时机
在日本,短信祝福(尤其是通过Line)不是“到了日子就发”的打卡任务,而是关系层级+场合敏感度的综合判断。
- 给教授/导师:新年(1月1日)凌晨可以不发,但1月2日-3日上午必须到位。亲测:东大工学院有位教授明确说过,“Line不回很正常,但没收到学生祝福,印象分会悄悄降。”
- 给同学/社团伙伴:可在除夕夜(12月31日)23:00后发送,带个烟花表情更亲切。尤其参加过忘年会的,第二天补发一句“昨晚感谢招待”+新年祝福,好感度拉满。
- 给寄宿家庭:日本家庭最看重仪式感,建议元旦早晨7:00-8:30当面递上手写卡片+简短Line消息,错过这个时段等于“没拜年”。
?️ 不只是元旦!这些节日也别忘了动手指
很多留学生只知道新年要祝福,其实还有几个隐形高分时刻:
- 节分(2月3日):撒豆驱鬼,简单发条“今日節分、お豆をお忘れなく!”配个魔鬼表情?,轻松又讨喜。
- 七夕(7月7日):写个短许愿签文发给日本朋友,比如“研究がうまくいきますように”,既应景又显用心。
- 敬老之日(9月第3个周一):若你有年长的指导老师或房东爷爷奶奶,一句“〇〇さん、いつもご指導ありがとうございます”能瞬间拉近距离。
? 实用Tips总结:1. 提前在手机日历标记日本重要节日,设置提前1天提醒;2. 准备3套模板:正式版(教授)、友好版(同学)、温暖版(寄宿家庭),临时也能拿捏分寸。


