“账单上写着 Service compris”,那我还用给小费吗?刚来巴黎时我也一脸懵,直到在咖啡馆被店员‘礼貌凝视’才明白——法式小费,真不是给钱那么简单。
?️ 餐饮业:Service Compris ≠ 免小费,但给法有讲究
法国餐厅账单几乎都含“Service compris”(服务费),理论上不用另付。但如果你想让服务员下次记得你爱坐窗边,建议这样做:
- 正餐场合:结账时留个1-2欧硬币在盘子里,或说一句“Gardez la monnaie”(不用找零了),既体面又暖心。
- 快餐/咖啡馆:完全不用给。但如果常去同一家买可颂,偶尔留个50分硬币,老板可能会悄悄多塞一块饼干。
- 亲测场景:我在里昂一家小馆连吃三天,第三天留下1欧小费,第四天老板直接给我上了免费甜点——法式人情味,就这么一点点攒出来的。
? 生活服务类:这些时刻不给小费,反而失礼
和美国不同,法国人对“强制小费”很敏感。搞错场景可能让人尴尬:
- 出租车:不用主动给。司机通常会把零钱抹掉,比如你付10.3欧,他会收10欧。若你坚持给11欧,他可能会追着你还1毛钱。
- 酒店行李员:如果你只是背着双肩包、自己拉箱子,别强行给钱。但如果是家庭出游、三个大箱子,给1欧/件是合理心意。
- 理发店:除非造型师专门为你调出梦幻紫发,否则不用给。如果想表达感谢,一句“C’est parfait !”比1欧更受用。
? 留学生专属提示:这样给小费,快速融入本地圈
在法国,小费本质是“情感投资”。记住这两条亲测有效的法则:
- 固定消费点优先:常去的咖啡馆、小酒馆、面包店,每月给1-2次小费,比到处撒钱更有效。
- 用语言加分:给小费时加句“Merci, bonne journée !”,能瞬间拉近距离,甚至收获一句“Tu parles bien français !”的夸奖。
? 小费不在多,在“恰到好处”。掌握分寸感,才是法国生活通关的秘密武器。


