刚到加拿大,明明没说错话,却总觉得气氛怪怪的?
一、别再直译‘您好’!加拿大的‘礼貌’藏在软语气里
在国内习惯张口就是‘你好’‘老师好’,但在加拿大,太正式反而显得生疏。真正加分的是那些‘软化语气’的小词——比如去教授办公室前说一句“
Hi Professor, do you have a sec? I was wondering if I could ask about the midterm...
用 ‘I was wondering…’ 开头,比直接问 ‘Can I ask?’ 耐听得多了。亲测:用了这句,教授抬头微笑率飙升50%!
二、生活社交中,‘sorry’和‘thank you’要连环用
不是夸张——在多伦多坐公交,有人让座你会听到:
- ‘Here, take my seat.’
- ‘Oh, thank you so much!’
- ‘No problem, sorry it’s a bit warm.’
注意!对方居然说了‘sorry’——这不是道歉,是加拿大式客气。建议你也养成‘Thank you + Sorry’双连击习惯,比如在食堂递盘子时说:‘Thanks, sorry to interrupt!’ 瞬间融入感拉满。
三、职场实习:敬语 = 清晰 + 尊重 + 缓冲词
温哥华某投行实习时,我发现同事发邮件从不写‘Fix this report.’ 而是:
| ❌ 直白版 | Fix the numbers on page 3. |
| ✅ 加拿大敬语版 | Could you take another look at the figures on page 3 when you get a chance? Thanks! |
三个关键词:‘Could you…’‘when you get a chance’‘Thanks’——既清晰又不失尊重,老板看了都点头。
? 亲测有效小贴士:记牢两个万能句式:
① ‘Would it be possible to…?’(请教/请求类)
② ‘Just wanted to check in about…’(跟进类)
这两个开头,让你在课堂、实习、租房沟通中稳得像本地人。
① ‘Would it be possible to…?’(请教/请求类)
② ‘Just wanted to check in about…’(跟进类)
这两个开头,让你在课堂、实习、租房沟通中稳得像本地人。


