⚠️ 场景真实:除夕夜群发‘新年快乐’,结果日本室友回了个微笑表情……尴尬到脚趾抠地。
? 春节、盂兰盆、新年——留学生必知的3大祝福节点
别再只说「あけましておめでとう」!在日本生活,三大节日才是维系人脉的关键时刻:
- 1月1日 新年(しょうがつ):给导师、房东、打工店长都得发一句祝福,用「本年もよろしくお願いします」收尾,诚意直接拉满。
- 8月盂兰盆节(おぼん):很多本地同学会返乡,提前一天说「良いお盆を」相当于“过个好假期”,既贴心又不越界。
- 中国人春节:对中日混居公寓来说,主动用中文+日语双语发「新春おめでとうございます、旧正月おめでとう!」能迅速破冰。
? 真实话术库:不同关系这样说才不踩雷
| 关系 | 推荐用语 | 使用场景 |
|---|---|---|
| 教授/导师 | 明けましておめでとうございます。本年もご指導のほど、よろしくお願いいたします。 | 1月2日邮件发送,附带学业目标简述更佳 |
| 打工同事 | あけおめ!今年も一緒に頑張ろうね~ | Line消息,加个猫咪红包表情包 instantly亲切 |
| 合租室友 | 良いお年を!来年もキッチンの使い方ありがとう(笑) | 写在共用冰箱的小卡片上,幽默感满分 |
? 亲测有效的2条黄金提示
别光收藏不动手!学姐血泪总结:
- 提前3天存草稿:日本人重视仪式感,12月30日就悄悄把祝福语存进手机备忘录,避免临时卡壳。
- 语音比文字更打动人:对长期指导你的Lab前辈,亲自说一句「あけましておめでとうございます」并鞠躬,印象分直接封顶。


