联系电话
010-8251-8309

在德国被夸千万别回‘没有没有’?本地人真实反应太扎心

阅读:0次更新时间:2025-12-22

"你德语说得真好!"——我本能想回‘哪里哪里’,结果对面一脸疑惑:‘可是你真的说得很流利啊?’那一刻我才懂:在德国,谦虚=否定事实。

?? 德国人的赞美逻辑:事实≠客气

德国人不说客套话。当同事说 "Du hast das super gemacht!"(你做得超棒),不是寒暄,是真心认可你的工作成果。他们认为“事实就是事实”,所以直接承认反而显得自信可信。

真实场景:我在慕尼黑实习时提交报告,老板当众表扬。我下意识说 "Nein, nicht so gut..."(没那么好……),他立刻皱眉打断:"Doch, es ist gut."(不,它就是很好)——原来过度谦虚会被当成不尊重对方判断。

✅ 高频回应模板:拿捏分寸感

  • 简单感谢型:"Danke, das freut mich!"(谢谢,我很开心)——安全不出错,适合初来乍到
  • 适度承接型:"Danke! Ich habe viel dafür geübt."(谢谢!我为此练了很久)——展示努力,不失风度
  • 反向肯定型:"Danke, ja, das stimmt."(谢谢,是的,的确如此)——大胆接招,本地人最爱这股坦率劲儿

? 千万别踩的雷区

别用中式思维说 "Ach was, gar nicht!"(哎呀哪有,完全没有!),德国人会以为你在质疑他们的观察力。更忌当场找人对比:“XXX才厉害”——在他们眼里,这不是谦虚,是自我贬低+拉踩他人

⚠️

血泪教训:朋友因拒绝赞美被教授认为“缺乏学术自信”,差点错过研究助理推荐。

? 亲测有效提示:被夸时微笑点头+简洁致谢,先练熟 "Danke, das sage ich gerne zurück!"(谢谢,我也这么觉得!)——既得体又加分

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询