你有没有过这种尴尬?组 presentation 时,印度同学滔滔不绝,中国组员低头记笔记,新加坡本地人笑着说‘Okay lah’,结果 deadline 前才发现大家理解的根本不是一回事。
? 别让‘我以为’毁了你的小组合作
在 NTU 或 NUS 上课,20% 以上的课程都有小组项目,成员常来自中、印、马、欧美等地。但‘高效沟通’不等于‘说得多’——印度同学习惯口头确认,写邮件反而少;德国学生追求精准分工,讨厌临时调整;而很多中国学生默默承担三个人的活,就怕‘闹矛盾’。
✅ 亲测有效:第一次开会必须用 Google Docs 拉任务表,明确谁负责哪块、截止时间具体到小时,并写一句‘如有变动,请24小时内提出’。这样既尊重效率,也避免背锅。
? ‘Lah’、‘Hmm’、‘Actually…’——听懂潜台词才是真社交
新加坡人常说‘Can lah’,你以为是同意,结果人家只是礼貌回应。实际意思是‘我听见了,但不一定做’。类似地,马来西亚朋友说‘I’ll see…’,大概率是‘No, but I don’t wanna say it directly’。
- 当对方说‘Let’s discuss later’,要主动问‘This Friday after class?’
- 遇到沉默,别急着补话,可能他们在思考——欧美教授都夸过:‘Chinese students ask the most thoughtful questions.’
- 用 WhatsApp 聊天?别发纯文字长段子。拆成短句+表情符号(?、?)更易被接受。
? 小动作大效果:跨文化社交加分项
在 Canteen 点一份印度煎饼 roti prata 分给组员,比说什么‘Diversity & Inclusion’都管用。新加坡人超吃‘分享食物’这套。另外,记住别人宗教禁忌也是高阶操作:
| 同事背景 | 小心避开 | 可以做 |
|---|---|---|
| 马来裔 | 猪肉、酒精话题 | 开斋节祝福 Ramadhan Mubarak |
| 印度裔 | 牛肉食品分享 | 排灯节点心小礼包 |
? 实用总结:跨文化沟通两大铁律——第一,会议结论必留文字记录;第二,节日+食物=破冰核武器。做到这两点,你在新加坡的社交舒适区能直接翻倍。


