别再‘凭感觉’点餐了!荷兰外卖备注的‘隐形坑’,一踩一个准
刚到阿姆斯特丹留学,点个外卖想调个辣度,结果送来一碗‘死亡辣’咖喱,眼泪和鼻涕齐飞——别笑,这可能是你的日常!荷兰外卖平台像Thuisbezorgd或Uber Eats,备注栏看似简单,但语言和文化差异分分钟让你‘翻车’。
举个栗子:你备注‘spicy’,荷兰厨师可能按本地标准加一丢丢辣椒粉,但你要的是四川火锅那种‘喷火’感,结果就是‘不够味’。
模块一:辣度、甜咸、香料——用对‘关键词’秒变点餐达人
荷兰菜偏清淡,外卖多是国际餐(中餐、印度菜、土耳其烤肉),口味调整全靠备注。这里给你3个超实用细节:
- 辣度分级:用‘mild, medium, hot, extra hot’——在鹿特丹点印度咖喱,备注‘hot’通常够劲,但如果你在格罗宁根吃中餐,最好加一句‘like Sichuan style’更保险。
- 甜咸控制:荷兰人爱甜,像薯条酱(fritessaus)都带甜味。备注‘less sugar’或‘no added sugar’,尤其点亚洲菜时;咸度则用‘less salt’或‘lightly salted’。
- 香料明确:讨厌香菜?备注‘no coriander’(荷兰常用词)。在埃因霍温点土耳其烤肉,加‘extra garlic sauce’比说‘more sauce’更精准。
模块二:过敏、素食、定制需求——‘安全牌’备注避雷指南
留学荷兰,饮食安全是大问题。别以为备注是小事,这些细节能帮你省去医院钱:
? 过敏原标注:荷兰外卖菜单常有过敏提示,但备注更稳。例如,对花生过敏,写‘severe peanut allergy, please ensure no cross-contamination’(严重花生过敏,确保无交叉污染)——海牙一家中餐厅就因为这条备注,单独换了厨具。
? 素食/纯素区分:荷兰素食选择多,但‘vegetarian’(蛋奶素)和‘vegan’(纯素)不同。在乌得勒支点披萨,备注‘vegan, no cheese’比光说‘vegetarian’更清楚,避免误加芝士。
模块三:份量、配菜、特殊要求——‘高段位’备注让体验升级
搞定基础口味后,进阶备注能提升生活品质。留学生活忙,点外卖也是学问:
| 需求类型 | 备注示例 | 实测场景 |
|---|---|---|
| 份量调整 | ‘smaller portion for diet’(减肥小份) | 在莱顿点沙拉,备注后省了钱又不浪费 |
| 配菜替换 | ‘replace fries with veggies’(薯条换蔬菜) | 阿姆斯特丹的汉堡店通常支持,更健康 |
| 特殊要求 | ‘extra napkins, please’(请多给纸巾) | 雨天送餐或吃烤肉时超实用,亲测有效 |
结尾:两条‘亲测有效’备注心法,让你在荷兰点外卖稳如老狗
心法一:备注越具体越好,别用‘spicy’这种模糊词,试试‘medium spicy, like Thai curry level’。
心法二:用简单英语短句,加个‘please’更礼貌——荷兰人英语好,但直接备注‘no onion’比长篇大论管用。
记住,在荷兰留学,点外卖不只是填肚子,更是跨文化沟通的缩影。把这些技巧用起来,下次点餐就能精准拿捏口味,省心又享受!


