那年我13岁,刚从深圳转学进新加坡德明政府中学(Dunman High School)初中部,英文听力勉强跟上,但一到小组合作就心慌——别人说‘你来记笔记吧’‘你帮我们交作业吧’‘你替A同学发言吧’,我张了张嘴,最后只点头。
说实话,当时我特慌。不是怕任务重,是怕被说‘不合群’。新加坡同学语速快、节奏紧,连拒绝都像一门高阶语言——没人教,也没人示范。
转折点在2024年10月的公民与道德教育课(CCE)。小组要排短剧演‘网络欺凌应对’,组长让我‘客串被欺负者’并重复念台词5遍。我手心出汗,但这次没忍住:‘I can’t do that role — it makes me uncomfortable.’ 全组安静两秒,接着有人笑了下:‘OK, fair.’ 没指责,没冷场。
后来我才知道,新加坡教育部2023年更新的CCE课程明确将‘Personal Boundaries’列为初中必修模块——但没人告诉你,拒绝不是冒犯,是校本课程认证的权利。 我翻出学校发的《Student Well-being Handbook》第12页,白纸黑字写着:‘You have the right to say no to tasks that conflict with your values or safety.’
坑点来了:第一次练习说‘no’,我在数学课上用错时态,说成‘I don’t want to’(听起来像赌气),结果老师笑着纠正:‘Try “I’d prefer not to” — softer, but still clear.’ 后来我把3句安全拒绝话术抄在活页夹封面:① ‘I’d prefer not to…’ ② ‘I need to check my schedule first.’ ③ ‘Let me think and reply by tomorrow.’ 每句都练过20遍以上。
最惊喜的是——当我开始稳定使用这三句,反而被邀请进学生会CCE活动策划组。 老师说:‘We need students who know their limits — and how to voice them respectfully.’(我们需要懂得设定界限、并尊重表达的学生。)原来,设立边界不是划清距离,而是赢得真实入场券。


