说实话,2024年3月刚入读首尔国际初中(SIS)时,我以为‘抄一句百科定义’和‘把谷歌翻译的句子直接粘进作文’只是小事——毕竟在国内初中从没人细讲‘引用算不算抄’。
结果,第三周交的英文社科小论文(题目:《济州岛火山地貌成因》),第2页第3段整段照搬韩国教育部官网韩英双语版内容——没加引号、没标来源、没用括号注明‘(Korean Ministry of Education, 2023)’。第二天午休,班主任Ms. Park轻轻敲我课桌:‘Jiwoo,请来办公室,我们聊聊“你的文字”是谁写的。’当时我手心全是汗,脑子一片空白。
- ❌ 误以为‘翻译即原创’:把韩文网页翻译成英文就当自己写的(实际韩国学校明令禁止未标注的机器翻译成果);
- ❌ 混淆‘常识’与‘需引用内容’:‘济州岛由火山喷发形成’是常识,但‘2017年地质调查测得熔岩流厚度达18.3米’属于具体数据,必须引注;
- ❌ 用‘百度文库’代替学术源:交作业前搜了中文资料库,却完全忽略SIS指定的3个免费数据库(包括韩国国家学术院KCI期刊库)。
那天下午,在教务处‘学术诚信补习角’,我跟着学习助教Lina重新学APA第七版格式:如何用[1]标注网页源、如何把‘根据XX网站’改成‘(Korea Institute of Geoscience, 2022)’、甚至怎么用Naver Academic一键生成参考文献——原来韩国初中也要求用Zotero Lite插件管理引文!
最惊喜的是:补交修改稿后,Ms. Park手写了一张便签:‘你修正的速度,比很多高中生还快。欢迎加入校刊《SIS Voice》编辑部——下周开始学‘事实核查’与‘作者权声明’。’原来,那场‘惊魂48小时’,最后成了我担任校刊首个学生学术规范编辑的起点。
- ✅ 先查SIS官网‘Academic Integrity Policy’PDF(2024年版第7页明写‘非母语者翻译内容须用引号+括号注明来源’);
- ✅ 所有网页引用,截图保存原始URL+访问日期(韩国学校查重系统可溯源页面快照);
- ✅ 初稿写完立刻用Grammarly Academic模式扫‘潜在引用缺失’(免费版已够用)。


