“交了三稿摘要还被导师打回重写?”——在高丽大学熬夜改论文那阵,我差点以为自己连韩语都不会了。
? 技巧一:用‘汉堡结构’锁住逻辑骨架
韩国教授超爱“结构清晰”四个字。亲测有效的写法是:开头一句亮研究目的,中间三行说方法+结果,结尾一句点学术价值 —— 就像汉堡包,上下两层面包夹着肉和菜。
- 例如:写韩国中小企业数字化转型,第一句直接说“本研究探讨4.0技术对首尔中小制造企业的渗透率影响”;
- 中间写“通过问卷调研78家企业,结合ERP系统使用数据进行回归分析”;
- 结尾强调“为亚洲新兴市场提供可复制的技术采纳模型”。
? 技巧二:关键词要‘踩准导师的学术雷达’
在延世大学,我发现一个隐藏规则:摘要里必须出现3~5个韩国学界高频热词。比如写教育类论文,不提“학습동기(学习动机)”或“비대면 수업(非面对面授课)”,系统初筛可能就被pass了。
✅ 实用操作:去NDSL(韩国国家学术数据库)搜同类论文TOP10,把标题和摘要中重复≥3次的词汇摘出来,融入你的表达。
? 技巧三:中文思维转韩式精简风,砍掉所有‘废话糖衣’
中国人写摘要容易堆形容词,但韩国人讲究“直给”。比如别写‘非常具有重要意义的研究’,直接说‘본 연구는 정책 개선에 기여한다(本研究有助于政策改进)’就行。
| ❌ 中式表达 | ✅ 韩式替换 |
|---|---|
| 这个课题特别重要 | 해당 주제는 중요하다 |
| 做了大量的数据分析 | 다양한 자료를 분석했다 |


