你刚进东京某公司实习,开完会想问同事一个问题,结果一开口对方就低头连说‘すみません(对不起)’——可明明不是你的错啊?
?️ ‘不好意思’不是道歉,是沟通的起手式
在日本职场,“すみません”其实是打开对话的钥匙,不是认错专用。比如你打断别人工作、要借笔、甚至只是提醒会议开始,都会先来一句“すみません”。
✅ 亲测场景:我在大阪实习时,每次发邮件催进度,写‘ご確認お願いします(麻烦确认一下)’之前一定要加一行‘いつもお世話になっております(承蒙关照)’,不然日本人会觉得‘太直接’‘有压迫感’。
? 合作靠‘空气阅读’,不说破才是高手
日本职场流行一个词叫‘空気を読む(读空气)’——你不说话我也知道你想要什么。开会时没人明确反对,但大家面无表情地沉默三秒?那方案基本凉了。
- 团队改PPT,没人说谁对谁错,只会说‘ここ、少し考え直したほうがいいかも(这里可能需要再想想)’
- 组长发任务后不追问进度,直到截止前2小时才委婉提醒:‘そろそろ大丈夫ですか?(差不多搞定了吗?)’
⚠️ 留学生踩坑点:中国学生常直接说‘我觉得这个不行’,容易被当成挑战权威——换成‘ちょっと難しいかもしれませんね(好像有点难呢)’更安全。
? 非正式会议比正式会议更重要
日本公司的真正决策,往往发生在下班后的居酒屋会议或茶水间闲聊中。正式会议上拍板的事,其实早就私下达成共识了。
? 真实案例:我朋友在名古屋公司,项目推进卡住三个月,直到他在一次部门聚餐中请前辈喝了两杯清酒,对方才透露‘上面其实支持你,就是担心风险没人担’——第二天他就写了份详细备案,顺利推进。
? 亲测有效的2条保命Tips:
① 学会用‘~かもしれません/~かな’这类模糊表达,把‘你错了’变成‘也许可以换个方式’
② 每周主动约同事喝杯咖啡聊10分钟,关系拉近比干10个报告都管用


