联系电话
010-8251-8309

瑞士留学别只懂钟表?本地历史文学怎么‘拿捏’才加分

阅读:0次更新时间:2025-12-24
在苏黎世大学图书馆,我翻着一本讲1848年联邦宪法的德文小说,旁边本地同学轻声说:'这可是我们版的《建国大业》。'

一、三语混杂的“文字迷宫”?这才是瑞士文学底色

瑞士不是“德语区”这么简单——德语、法语、意大利语、罗曼什语四大语言区像四个文化宇宙。

比如你去洛桑(法语区)读书,教授推荐 Max Frisch 的小说,结果你买的是德语原版,而当地用的是法译本——连注释都不同!

作家 Friedrich Dürrenmatt 的剧作《老妇还乡》表面是荒诞剧,实则讽刺瑞士中立背后的道德冷漠。留学生看懂这层, seminar 讨论直接拿高分。

二、从奶酪农庄到联邦制度:历史如何写进小说里

瑞士没有轰轰烈烈的革命史,它的“历史感”藏在细节里。

  • 1848年才真正成立联邦国家,比美国晚了70多年 —— 很多学生根本不知道这事。
  • 作家 Jeremias Gotthelf 笔下的乡村故事,描写19世纪农民怎么抵制新教育,现在伯尔尼州高中课本还在节选。
  • 苏黎世主火车站书店专设“本土历史小说”角,留学生常买的双语对照版《Swiss Identity》售价38瑞郎,扫码还能听有声书。

三、课堂外的文化“加分项”:怎么用文学破冰本地圈

参加 student mixer 时,别说“瑞士人冷漠”——试试聊一句:'你们觉得 Dürrenmatt 说得对吗?中立真的是美德?'

我靠这句话加入了法语区读书会,后来发现他们每季度组织“跨语区文学旅行”:上个月去了提契诺州,住进诗人 Giovanni Orelli 曾居住的山村民宿,边读诗边喝本地红酒。

这种活动不挂官网,全靠口耳相传,但简历写上‘participated in cross-regional Swiss literary exchange’,求职时文化敏感度直接拉满。

? 亲测有效提示1: 开学第一周去大学语言中心,领免费双语短篇集《Swiss Stories for Beginners》,带英文导读。

? 亲测有效提示2: 写课程论文引用1条本土作家语录,教授眼神立马不一样——毕竟90%留学生只查英语资料。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询