你大年三十提着红包装红包想暖房东奶奶的心,结果她脸色一沉——在日本,红色可能不是喜庆,而是‘警告’。
? 过年送礼?小心‘好意’变冒犯
忌送数字4和9:在东京读语言学校的阿杰曾给同学带了4个苹果当伴手礼,对方笑着收下,后来才从朋友那得知“4”音同‘死’,是严重忌讳。同样,“9”谐音‘苦’,连医院都避着用这层楼。
包装也有讲究:节日送礼要用“掛け紙”(kakegami)——十字交叉的装饰纸条,但千万别用红白双色!那是葬礼用的配色。推荐用金银或淡雅色系,安全又体面。
? 节日行为?沉默才是金
新年第一天禁说‘碎’‘破’‘病’:我在大阪合租时,室友妈妈特意提醒我元旦三天别说“割れた”(碎了)、“壊れた”(坏了),连手机屏摔了都要忍着不说,图个全年好运。
寺庙参拜不摇铃太久:很多人打卡伏见稻荷大社时疯狂摇铃祈福,其实日本本地人轻轻一拨就停。长时间摇会被认为‘贪心’,神明听了也烦。
? 特殊节日?入乡随俗最重要
盂兰盆节少搬家、旅行:8月中旬是日本人祭祖的时间,很多公司放假,房东也不愿在这时交接钥匙。我朋友想提前一周搬进新公寓,房东直接拒绝:‘魂が通る期间,不宜扰土’。
七夕别乱写愿望:学校组织七夕活动,中国学生写‘考上东大’,日本同学却写‘家族健康’。在这里,宏大目标不如真诚小愿受欢迎,太‘卷’的愿望容易显得不合群。
✓亲测有效Tips:
- 参加节日活动前,先看当地人怎么做,模仿永远最安全;
- 不确定礼物是否合适?选超市限定款节日点心,不出错!


