联系电话
010-8251-8309

在法国留学,节日不会祝福?这3个场景让你轻松拿捏本地社交

阅读:0次更新时间:2025-12-23

"明明一起上课半年,同学过节我一句Bonjour就算了,结果对方还送了我手工巧克力……"

这事儿不少留学生都踩过坑:以为French人高冷不重人情,其实他们超在意节日里的“一句话分寸”。想融入本地圈子,会说祝福语比成绩好更管用!

? 场景1:圣诞节——不是Merry Christmas就完事

  • 法国人更常说Joyeux Noël !(读作‘若耶·诺艾尔’),语气轻快才自然;
  • 如果你和房东或老师关系熟,加一句Bonne fin d'année !(祝年底愉快),显得格外贴心;
  • 巴黎本地家庭圣诞夜要吃13道甜点,顺嘴问句Tu prépares les 13 desserts ?,瞬间拉近距离。

? 场景2:情人节/圣瓦伦丁节——别只说Amour!

  • Joyeuse Saint-Valentin ! 是标准祝福,朋友之间也常用,但注意语气别太暧昧;
  • 法国大学生流行互送手写小卡,哪怕只写一行Tu es trop sympa !(你太可爱了),也能收获笑容;
  • 里昂的学生宿舍每年2月14号早上会发免费马卡龙,记得对管理员说一句Merci, joyeuse Saint-Valentin !,下次借钥匙更顺利。

? 场景3:生日 & 新年——一句祝福=一次社交破冰

  • Bon anniversaire ! 比英语Happy Birthday更地道,说完可以补一句Tu fais la fête ce soir ?(今晚庆祝吗?)自然开启聊天;
  • 新年时别说Bonne Année就行,南法学生喜欢加一句Que tous tes vœux se réalisent !(愿你心想事成),听着超真诚;
  • 图卢兹大学交换生群有个暗号:1月1号上午集体发Bonne année, avec du champagne ? ?,谁回复谁约饭。

? 亲测Tips:随身记三个语音片段!用手机录下自己说的“Joyeux Noël”“Joyeuse Saint-Valentin”“Bon anniversaire”,每次提前听一遍,开口不再打结。

? 再小的节日,一句祝福就是一张社交门票。别怕发音不准,法国人爱听你努力说母语的样子。

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。

留学方案

©2025 国际教育联盟留学官网 版权所有京ICP备2025122105号
恭喜您,成功提交!

请保持电话畅通,会有专业老师联系您!

微信扫描二维码
咨询客服

  • 首页
  • 择校评估
  • 在线咨询