早上赶课撞掉同学笔记本,脱口就是‘Sorry!’结果对方皱眉走开? 别慌,你不是不礼貌,只是没踩准加拿大人的‘道歉节奏’。
? 场景定调:不是所有事都要‘Sorry’刷屏
在温哥华Langara College旁的咖啡馆,学生小林每次点单都连说三声sorry——‘Sorry for the wait’‘Sorry I changed my mind’‘Sorry it’s rush hour’。店员笑着提醒她:‘You’re not interrupting anything. Just say ‘excuse me’ when needed.’ 这就是关键:加拿大人尊重边界感,过度道歉反而显得不自信。
- 该用‘Excuse me’时别硬上‘Sorry’:挡路、插话、问路用前者;犯错、迟到、打翻东西才用后者。
- 频率控制:一天别超5次真诚道歉,日常小摩擦微笑+点头足矣。
? 真诚公式:‘Sorry + 承担 + 改进’三步法
多伦多大学小组作业中,中国留学生误删共享文档,立刻发消息:‘I’m truly sorry — I’ll restore the file from backup and share by 6 PM. Let me handle formatting tomorrow.’ 导师评价:‘This is Canadian-level accountability.’
| 场景 | 高阶表达 |
|---|---|
| 错过截止时间 | ‘My mistake — I’ll submit corrections tonight and notify you when done.’ |
| 忘记聚会 | ‘I apologize — let me reschedule and cover dinner this week.’ |
? 文化潜规则:用行动‘抵’过,比嘴上甜更重要
UBC宿舍里,德国学生弄坏公用微波炉只说‘Oops, my bad’就离开,加拿大室友直摇头。而中国学生第二天带了新微波炉并贴了使用说明,瞬间赢得信任。在这里,解决问题的速度=道歉的诚意。
亲测有效 tip: 在加拿大,少说 sorry,多说 thanks——进门扶门框说‘You’re welcome’回应感谢,比犯错后狂道歉更拉好感。
再加一条: 想融入本地圈?学句‘No worries, happens all the time’ 宽慰别人的小失误,立马显得你懂行!


