场景一开场:合租公寓楼道里撞翻邻居的自行车,对方抬头看我那瞬间,我本能蹦出一句‘Sorry~’——结果对方眉头皱得更紧了。那一刻我才意识到,在德国,说‘对不起’不是万能钥匙,用错了反而像在敷衍。
❌ 别拿英语道歉那一套来德国混
在英国说句‘Oops, my bad!’可能换来一笑而过,但在德国,随口一个‘Entschuldigung’(相当于‘不好意思’)只适用于轻微打扰——比如擦肩而过、地铁上轻碰。要是你弄乱了公共厨房、迟交小组作业、踩了别人脚,德国人期待的是:具体+负责+不带笑的诚恳态度。
- 正确操作:‘Es tut mir wirklich leid, ich habe den Abwasch vergessen – ich mache ihn sofort.’(真的很抱歉,我忘了洗碗——我现在就去洗。)
- 亲测有效话术:不说‘I’m sorry if…’(如果让你觉得…我抱歉),德国人会觉得你在推卸责任。直接说‘It’s my fault.’更拿得准。
? 生活场景3连击:这些‘小事’最容易踩坑
留学德国,道歉文化藏在日常细节里,搞错一次可能就被贴上“不懂规矩”的标签:
- 合租晚归吵到人?第二天必须当面说:‘Entschuldige, dass ich so spät gekommen bin – das war rücksichtslos von mir.’(抱歉我回来太晚,是我不够体贴。)光微信留言会被视为逃避。
- 上课迟到?别在教室门口喊‘sorry’,直接快速坐下,课后发邮件:‘Ich entschuldige mich für meine Verspätung, es wird nicht wieder vorkommen.’(我为迟到道歉,不会再发生。)
- 小组作业掉链子?开会时第一件事就是主动道歉+补救方案,德国队友最反感‘甩锅式’辩解,比如‘因为没人通知我……’
? 求职社交潜规则:会道歉=有职业素养
德国HR面试常问:‘Erzählen Sie mal einen Fehler, den Sie gemacht haben.’(说说你犯过的错误。)这其实在考你‘道歉思维’——他们想听的不是完美人设,而是你是否能清晰承认错误 + 改进行动。
| 回答模式 | 是否得分 |
|---|---|
| ‘那次报告出错是因为数据源有问题’ | ❌ 躲责 |
| ‘我漏查了关键数据,已建立双重核对流程’ | ✅ 高分回应 |
亲测有效小Tips:
① 在德国,动作比嘴快更重要 —— 道歉完立刻动手清理/补救,比说十句‘我真的错了’都管用;
② 记住一句万能模板:‘Das war mein Fehler. Ich werde es jetzt korrigieren.’(这是我的错,我现在就改正。)简洁有力,谁用谁知道。


