场景重现:你在大阪租屋打电话问房东‘房子还出租吗?’,说完才意识到——自己全程没说敬语,电话那头沉默两秒后轻轻挂断……
? 日本通话不是‘说清楚就行’,礼仪才是敲门砖
在日本,打电话不仅是沟通信息,更是一场“社交表演”。语气、时长、用词稍有差池,对方可能礼貌地不接你第二通电话。
比如在东京,有个留学生打给电信公司办宽带,一开口就说「あのー、今すぐ契約できる?」(喂,现在能签约吗?),客服直接回:“我们正在为您转接,请稍等。”——其实人还在线,只是不愿回应失礼提问。
✨ 三大必守铁律,亲测有效不踩坑
-
1. 开场白固定三件套:问候+自报家门+致谢
例:「こんにちは、山田太郎と申します。突然のご連絡失礼いたします。」
别觉得啰嗦!日本人一听就知你是“懂规矩的人”,哪怕口音重也能加分。 -
2. 控制通话时长:日常沟通尽量≤5分钟
在名古屋,教授接学生电话通常只聊3-5分钟。超过这个时间,会收到邮件:“下次请发邮件说明。”
紧急事务提前说:「お忙しいところ恐れ入りますが、5分ほどお時間をいただけますか?」(占用您几分钟,抱歉打扰)。 -
3. 结尾流程不能省:感谢+确认+祝福闭幕
例:「本日はありがとうございました。確認でき次第、改めてご連絡いたします。お体ご自愛ください。」
连便利店兼职辞职电话都按这套路走,人家才会说「またぜひ戻ってきてくださいね!」(欢迎再回来)。
? 亲测建议:
打电话前先写张小纸条:问候→目的→致谢。念顺了再拨,成功率提升80%!
遇到听不懂的,别硬撑,大胆说:「すみません、もう少しゆっくりお願いできますか?」(能说得慢一点吗?),对方反而更耐心。


