? 谚语1:Easy as pie(简单得像块派)——别被‘友好’惯坏了规矩
加拿大人爱说 easy as pie 表示某事很简单。但别被表面轻松骗了!这话常出现在提醒场景:比如租房子时房东说‘Moving in? Easy as pie!’ 紧接着就掏出一张清洁检查表,连厨房抽油烟机滤网都要拍照归档。
?留学生实战贴士:听到“no worries”或“easy”时,立刻追问细节。我在多伦多合租时,因为没问清‘垃圾投放时间’,结果周三早上8点被邻居敲门提醒——安大略省部分社区只允许周二晚6点后挪垃圾桶上街。
? 谚语2:Take a rain check(改天再约)——不是推脱,是真·社交潜规则
小组作业聚餐,你热情邀请:‘This Friday? My treat!’ 对方微笑:‘I’ll take a rain check.’ 别以为人家不想去!Rain check 在加拿大是体面拒绝+留余地的神句,比‘I’m busy’温和十倍。
? 实测案例:UBC心理学课上,教授让组队做 presentation,本地同学迟迟不回应群聊。我发了个 ‘No pressure, just taking a rain check till midterms pass — fair?’ 瞬间收到三个点赞。这才明白:加拿大人重视‘space and timing’,太急=越界。
?? 谚语3:Keep calm and carry on(冷静继续)——应对突发的全民心态
暴雪封路、航班取消、图书馆突然断电……加拿大人第一反应不是抱怨,而是淡定掏出保温杯,说句 Well, guess it’s Canadian enough to handle this。这种“忍耐式乐观”源自英国文化遗留,已演化成国民精神支柱。
? 求职场景亲测:面试时HR提到‘公司正在裁员调整’,我答:‘Totally get it — keep calm and carry on, right?’ 面试官笑了,两周后收到offer。懂得用谚语共情,胜过背十页PPT。
- 遇到模糊回应先别慌,可能是对方在‘take a rain check’,留一周再 gentle follow-up
- 学会用‘easy as pie’反向确认责任归属:比如借东西时补一句‘…as long as you return it clean, easy as pie?’


